El reloj Ya marcó medianoche, y otra vez encontré Que tan sólo me acompaña la TV El soplar De ese viento afuera, vive la desolación Me oprime con angustia el corazón
時計はすでに真夜中を告げている。 またしても、テレビだけが私を伴っている。 外では風が吹き荒れ、絶望が渦巻いている。 私の心は、苦しみで押しつぶされそう。
No hay más que soledad Nadie, ni por piedad
孤独しかない。 誰も、哀れみでさえ、寄り添ってくれない。
¡Dame, dame, dame amor esta noche! Alguien que me ayude a las sombras borrar ¡Dame, dame, dame amor esta noche! Hasta que amanezca, ver el día aclarar
愛を、愛を、愛を、今夜はください! 影を消してくれる人が欲しい。 愛を、愛を、愛を、今夜はください! 夜明けまで、光が差し込むのを見たい。
Tantos hay Con gran suerte y fortuna, todo pueden conseguir Tan distinto a lo que tengo que vivir Aburrida Me encuentro esta noche y la gran oscuridad Es mi siempre obligada amistad
たくさんの人がいる。 幸運と富に恵まれ、何でも手に入れることができる。 私が経験していることとは全く違う。 退屈で。 私は今夜も、そして深い暗闇の中にいる。 それは私にとって、いつも通りの友情。
No hay más que soledad Nadie, ni por piedad
孤独しかない。 誰も、哀れみでさえ、寄り添ってくれない。
¡Dame, dame, dame amor esta noche! Alguien que me ayude a las sombras borrar ¡Dame, dame, dame amor esta noche! Hasta que amanezca, ver el día aclarar
愛を、愛を、愛を、今夜はください! 影を消してくれる人が欲しい。 愛を、愛を、愛を、今夜はください! 夜明けまで、光が差し込むのを見たい。
¡Dame, dame, dame amor esta noche! ¡Dame, dame, dame amor esta noche!
愛を、愛を、愛を、今夜はください! 愛を、愛を、愛を、今夜はください!
No hay más que soledad Nadie, ni por piedad
孤独しかない。 誰も、哀れみでさえ、寄り添ってくれない。
¡Dame, dame, dame amor esta noche! Alguien que me ayude a las sombras borrar ¡Dame, dame, dame amor esta noche! Hasta que amanezca, ver el día aclarar ¡Dame, dame, dame amor esta noche! Alguien que me ayude a las sombras borrar ¡Dame, dame, dame amor esta noche! Hasta que amanezca, ver el día aclarar
愛を、愛を、愛を、今夜はください! 影を消してくれる人が欲しい。 愛を、愛を、愛を、今夜はください! 夜明けまで、光が差し込むのを見たい。 愛を、愛を、愛を、今夜はください! 影を消してくれる人が欲しい。 愛を、愛を、愛を、今夜はください! 夜明けまで、光が差し込むのを見たい。