If you havin' girl problems, I feel bad for you, son I got ninety-nine problems, but a bitch ain't one—hit me! Got 'em, Mike
もし彼女関係で問題を抱えてるなら、お前はかわいそうだ、息子 俺は99の問題を抱えているが、女は問題じゃないんだ—hit me! わかった、マイク
He's got the Rap Patrol on the gat patrol Foes who wanna make sure his casket's closed Rap critics who say he's money, cash, hoes He's from the hood, stupid; what type of facts are those? If you grew up with holes in your zapatos You'd be celebratin' the minute you was havin' dough So fuck critics, you can kiss a whole asshole You don't like the lyrics? You can press fast forward Beef with radio if we don't play they show They don't play our hits; we don't give a shit, so All these mags tryin' to use our ass So advertisers can give 'em more cash for ads, fuckers I don't know what you take us as Or understand the intelligence that Jay-Z has From rags to riches, we ain't dumb We got ninety-nine problems, but a bitch ain't one—hit me!
彼はラップ・パトロールをギャット・パトロールに置いてる 彼のお墓を閉めようとする敵がいる 彼は金持ちで、女に囲まれていると言うラップ評論家 彼はゲットー出身だ、バカな、どんな事実だ? もしお前が穴だらけの靴を履いて育ったなら 金持ちになったらその瞬間を祝うだろう だからクソ評論家ども、お前らは尻にキスでもしておけ 歌詞が気に入らないのか?なら早送りでもすればいい ラジオ局と喧嘩しても、俺たちには関係ない 彼らは俺たちのヒット曲を流さない、だから気にしない 雑誌どもは俺たちを道具として使おうとする そうすれば広告主は彼らに広告料をもっと払うんだ、クソども 俺たちを何だと思ってるんだ? それともJay-Zの知性を理解できないのか? 貧乏から富豪になった、俺たちはバカじゃない 俺たちは99の問題を抱えているが、女は問題じゃないんだ—hit me!
Ninety-nine problems, but a bitch ain't one If you havin' girl problems, I feel bad for you, son I got ninety-nine problems, but a bitch ain't one, c'mon
99の問題、だけど女は問題じゃない もし彼女関係で問題を抱えてるなら、お前はかわいそうだ、息子 俺は99の問題を抱えているが、女は問題じゃないんだ、さあ
Now the year is ninety-four, in my trunk is raw In the rear view mirror is the motherfuckin' law I got two choices, y'all: pull over the car or Bounce on the devil, put the pedal to the floor (C'mon) And I ain't tryin' to see no highway chase with Jake Plus I got a few dollars, I can fight the case So I pull over to the side of the road I heard, "Son, do you know what I'm stoppin' you for?" 'Cause I'm young and I'm black and my hat's real low Do I look like a mind reader, sir? I don't know Am I under arrest or should I guess some more? "You was doin' fifty-five in a fifty-four License and registration and step out of the car Are you carryin' a weapon on you? Know a lot of you are" I ain't steppin' out of shit, all my paper legit "Well, do you mind if I look around the car a little bit?" Well, my glove compartment is locked, so is the trunk in the back And I know my rights, so you gon' need a warrant for that "Aren't you sharp as a tack? You some type of lawyer or somethin'? Somebody important or somethin'?" Ha, I ain't passed the bar, but I know a little bit Enough that you won't illegally search my shit "Well, we'll see how smart you are when the canines come" I got ninety-nine problems, but a bitch ain't one—hit me!
今は94年、俺のトランクには生モノが入ってる 後部座席のミラーには警官の姿 選択肢は二つだ、みんな、車を止めるか 悪魔に賭けて、アクセルを踏み込むか(さあ) そして俺は高速道路で追いかけっこなんてしたくない それに現金も持ってるし、裁判で争える だから道の脇に車を止めた 「息子、何で止めたか分かるな?」 だって俺は若い黒人で、帽子を深くかぶってるから 「心の声が聞こえるのか?知らないだろう?」 「逮捕か、それとももっと推測するのか?」 「時速54マイル制限で55マイルで走ってたぞ 免許証と登録証を提示して、車から降りろ 武器を持っているのか?お前らみたいに持ってるやつは多いんだ」 俺は何も降りない、書類は全部揃ってる 「じゃ、ちょっと車の中を見せてもらってもいいか?」 グローブボックスは鍵がかかってて、トランクも 自分の権利は知ってるから、捜索令状がないとダメだ 「頭いいな 弁護士か何かか? 重要人物か?」 ハハ、弁護士資格は持ってないけど、少しは知ってる お前が俺のものを違法に捜索できない程度には 「犬が来たらどれだけ頭がいいか見せてやるよ」 俺は99の問題を抱えているが、女は問題じゃないんだ—hit me!
Ninety-nine problems, but a bitch ain't one If you havin' girl problems, I feel bad for you, son I got ninety-nine problems, but a bitch ain't one—hit me! Ninety-nine problems, but a bitch ain't one If you havin' girl problems, I feel bad for you, son I got ninety-nine problems, but a bitch ain't one—hit me! Ninety-nine problems, but a bitch ain't one If you havin' girl problems, I feel bad for you, son I got ninety-nine problems, but a bitch ain't one
99の問題、だけど女は問題じゃない もし彼女関係で問題を抱えてるなら、お前はかわいそうだ、息子 俺は99の問題を抱えているが、女は問題じゃないんだ—hit me! 99の問題、だけど女は問題じゃない もし彼女関係で問題を抱えてるなら、お前はかわいそうだ、息子 俺は99の問題を抱えているが、女は問題じゃないんだ—hit me! 99の問題、だけど女は問題じゃない もし彼女関係で問題を抱えてるなら、お前はかわいそうだ、息子 俺は99の問題を抱えているが、女は問題じゃないんだ
Now once upon a time, not too long ago A nigga like myself had to strong-arm a ho This is not a ho in the sense of havin' a pussy But a pussy havin' no goddamn sense, try and push me I try to ignore him, talk to the Lord Pray for him, but some fools just love to perform You know the type, loud as a motorbike But wouldn't bust a grape in a fruit fight And only thing that's gon' happen is I'ma get to clappin' and He and his boys gon' be yappin' to the Captain And there I go, trapped in the Kit-Kat again Back through the system with the riff-raff again Fiends on the floor, scratchin' again Paparazzis with they cameras, snappin' them D.A. try to give a nigga shaft again Half a mill' for bail 'cause I'm African All because this fool was harassin' them Tryin' to play the boy like he's saccharine But ain't nothin' sweet 'bout how I hold my gun I got ninety-nine problems, bein' a bitch ain't one
昔、そんなに昔じゃないけど 俺みたいな奴は女を脅さなきゃいけなかった これは、女が女であるという意味じゃない ただ、全く頭がおかしい女が、俺を押し込もうとしてくるんだ 無視しようとして、神に祈る 彼のために祈るけど、中にはパフォーマンスが大好きなやつもいる わかるだろ?バイクみたいにうるさいやつ でもフルーツファイトでぶどうを潰すことなんてできない そして起こることはただ一つ、俺は叩き潰す そして彼とその仲間たちは船長に泣きつくんだ そして俺はまた、キットカットに捕まる また、ゴミ屑と一緒にシステムの中に戻る 床の麻薬中毒者たちはまた、掻きむしる パパラッチはカメラを持って、また撮る 検察官はまた、俺を陥れようとする 保釈金は50万ドル、だって俺はアフリカ系だから 全部、このバカが俺を悩ませたからだ まるで砂糖漬けのように俺を扱おうとしてくる でも俺が銃を握る姿は全く甘くない 俺は99の問題を抱えているが、女は問題じゃないんだ
Ninety-nine problems, but a bitch ain't one If you havin' girl problems, I feel bad for you, son I got ninety-nine problems, but a bitch ain't one—hit me! Ninety-nine problems, but a bitch ain't one If you havin' girl problems, I feel bad for you, son I got ninety-nine problems, but a bitch ain't one - hit me!
99の問題、だけど女は問題じゃない もし彼女関係で問題を抱えてるなら、お前はかわいそうだ、息子 俺は99の問題を抱えているが、女は問題じゃないんだ—hit me! 99の問題、だけど女は問題じゃない もし彼女関係で問題を抱えてるなら、お前はかわいそうだ、息子 俺は99の問題を抱えているが、女は問題じゃないんだ—hit me!
Shut up when I'm talkin' to you Shut up! Shut up! Shut up! Shut up when I'm talkin' to you Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! I'm about to break
俺と話してるときは黙ってろ 黙ってろ!黙ってろ!黙ってろ! 俺と話してるときは黙ってろ 黙ってろ!黙ってろ!黙ってろ!黙ってろ! もう限界だ
Everything you say to me I got ninety-nine problems, but a bitch ain't one—hit me! I need a little room to breathe I got ninety-nine problems, but a bitch ain't one—hit me! Everything you say to me I got ninety-nine problems, but a bitch ain't one—hit me! I need a little room to breathe I got ninety-nine problems And I'm about to Break
お前が俺に言うことは全部 俺は99の問題を抱えているが、女は問題じゃないんだ—hit me! 少し息をする空間が必要だ 俺は99の問題を抱えているが、女は問題じゃないんだ—hit me! お前が俺に言うことは全部 俺は99の問題を抱えているが、女は問題じゃないんだ—hit me! 少し息をする空間が必要だ 俺は99の問題を抱えていて もう 限界だ