My friends, real friends, better than your friends That's how we keep poppin' out that Benz, yeah No foes, real friends, we ain't even got to pretend, yeah Get bands, get bands, spend it all on my friends
私の友だち、本当の友だち、あなたの友だちよりずっと大切 だからベンツを乗り続けられるのよ 敵なんかいないわ、本当の友だちよ、偽らなくてもいいの お金を稼いで、稼いで、すべてを友だちに使うわ
Gon' pull me up, pull me up, pull me up (pull me up, pull me up, pull me up) And never let me down (They never let me down) Gon' pull me up, pull me up, pull me up (pull me up, pull me up, pull me up) And never let me drown (never let me drown) Gon' pull me up, pull me up, pull me up And never let me drown (never let me drown) Gon' pull me up, pull me up, pull me up (pull me up, pull me up, pull me up) I'll never hit the ground (never let me drown, never let me drown)
私を引き上げてくれる、引き上げてくれる、引き上げてくれる(引き上げてくれる、引き上げてくれる、引き上げてくれる) そして決して私を見捨てない(彼らは決して私を見捨てない) 私を引き上げてくれる、引き上げてくれる、引き上げてくれる(引き上げてくれる、引き上げてくれる、引き上げてくれる) そして決して私を溺れさせない(決して私を溺れさせない) 私を引き上げてくれる、引き上げてくれる、引き上げてくれる そして決して私を溺れさせない(決して私を溺れさせない) 私を引き上げてくれる、引き上げてくれる、引き上げてくれる(引き上げてくれる、引き上げてくれる、引き上げてくれる) 私は決して地面に落ちない(決して私を溺れさせない、決して私を溺れさせない)
My friends, real friends, better than your friends, yeah That’s how we keep popping out that Benz, yeah Faux friends, real friends, better than your friends, yeah Ask them, ask them, they know all my business
私の友だち、本当の友だち、あなたの友だちよりずっと大切、そうよ それでベンツを乗り続けられるの、そうよ 偽の友だち、本当の友だち、あなたの友だちよりずっと大切、そうよ 聞いてみて、聞いてみて、彼らは私のことをすべて知っているのよ
I don't know what I would do without all of my crew, yeah I ain't makin' no room, yeah, I ain't makin' no new friends I don't make no moves, yeah, without tellin' my crew, yeah That just how we do, yeah, that's just how we do, oh Goddammit it, I love my life, Styrofoam cups, no ice Party 'fore we go inside Never let them out my sight (ooh), they're right by my side (woo) Them my ride-or-dies (ride), them my ride-or-dies (ride) My friends are goals, your friends are foes (foes) We fly, why cry? Our souls exposed, yeah We smoke, we laugh, your stress, my stress Closer than kin, I'm blessed, you blessed (blessed)
私のクルーがいなかったらどうなっていたか、わからないわ 場所を作るつもりはないわ、新しい友だちなんて作らないわ クルーに知らせずに動くことはしないわ それが私たちの方法よ、それが私たちの方法なの、ああ なんと素晴らしい人生でしょう、発泡スチロールのカップ、氷なし 家に入る前にパーティーをするのよ 決して彼らの目から外さない(おお)、彼らは私のそばにいる(うう) 彼らは私の運命共同体(運命共同体)、彼らは私の運命共同体(運命共同体) 私の友だちは目標よ、あなたの友だちは敵(敵) 私たちは飛ぶ、なぜ泣くの?私たちの魂はさらけ出されているのよ 私たちは煙草を吸い、笑い、あなたのストレス、私のストレス 血縁よりも近い、私は恵まれている、あなたは恵まれている(恵まれている)
Ten toes, ten toes, we was out in that road, uh Lookin' for love in wrong places, we proposed to a stove, yeah Share jewels, share clothes, that's how deep this shit goes, yeah Every week, ya got bros, yeah, all of y'all fear closure Y'all switchin' sides like NBA teams just after halftime I'm pullin' up on my dog, make sure he okay, I don't even have time Then copped me a Porsche with butterscotch seats, this 'fore they had mils Live better than rappers and they don't even have bills, it's that real Bought Emory a BM as soon as he came home We hopped on a plane, headed straight to the Bay That's how we turn the game on, it's game on Ty mama died, I was there, my nephew died, he was there He in my house more than I be there, more than Bey there Ty Ty there, E there, Breezy there, Juan there High here, Chaka there, Law there, they all here, ah yeah Dez there, Kawanna here, shit feel like Nirvana here Crib like the Soho House, I might stay in and grow out my hair Tight circle, no squares, I'm geometrically opposed to you Y'all like to try angles, y'all like to troll, do you? Y'all talk around hoes, do you? Y'all don't follow codes, do you? We know everything you say from niggas close to you, you emotional When I say, "Free the dogs," I free 'em, that's how Meek got his freedom Y'all put niggas on a t-shirt, it hurts you ain't never meet 'em You got niggas in the feds, you ain't even tryna feed 'em I'm tryna free the world, that's how deep I'm in I ain't goin' to nobody nothin' if me and my wife beefin' I don't care if the house on fire, I'm dyin', nigga, I ain't leavin' Ty-Ty take care of my kids, after he done grievin' If y'all don't understand that, we ain't meant to be friends
10本の指、10本の指、私たちはあの道にいた、ああ 間違った場所で愛を探していた、私たちはストーブにプロポーズしたのよ 宝石を共有し、服を共有する、これがこの深い関係のよ 毎週、あなたは仲間がいる、そうよ、みんな閉鎖を恐れている みんなNBAチームのように、ハーフタイムの後にすぐに陣営を変えるのよ 私は私の犬のところへ行き、彼が大丈夫かどうかを確認する、時間がないのよ それからバタースコッチのシートが付いたポルシェを手に入れた、それがミリオンセラーになる前よ ラッパーよりもよく生きているのよ、彼らは請求書すら持っていないのよ、本当のことよ エモリーが家に帰ってきたらすぐにBMを買ったわ 飛行機に乗り、ベイへ向かったわ これが私たちがゲームをオンにする方法、ゲームオンよ タイのママが亡くなった時、私はそこにいた、私の甥が亡くなった時、彼はそこにいた 彼は私の家にいる時間が私よりも長い、ビヨンセよりも長い タイ・タイがいる、Eがいる、ブリージーがいる、フアンがいる ハイがいる、チャカがいる、ローがいる、みんなここにいる、ああ、そうよ デスがいる、カワナがいる、ここはまるでニルヴァーナみたいよ 住居はソーホーハウスみたい、私はここにいて髪を伸ばすかもしれないわ 狭い輪、四角形はない、私は幾何学的にあなたと対極にいるわ みんな角度を試したがる、みんなトロールしたがる、そうでしょう? みんな女の子の周りで話すでしょう?みんなルールに従わないでしょう? 私たちは、あなたに近い黒人から、あなたが言うことすべてを知っているのよ、感情的なあなた 私が『犬を解放しろ』と言うとき、私は解放する、それがミークが自由を得た方法よ みんな黒人をTシャツに載せる、彼らに会ったことがないのがつらいのよ 連邦捜査局に黒人がいるのよ、あなたは彼らを養おうともしないのよ 私は世界を解放しようとしている、それが私がどれほど深く関わっているかよ 私と妻が言い争ってたら、私は誰にも何も渡さないわ 家が火事になっても、私は死ぬのよ、この野郎、私は出て行かないわ タイ・タイは私の子供たちの面倒を見る、彼が悲しみを乗り越えたら もしみんなこれが理解できないなら、私たちは友達になる運命ではないのよ
Gon' pull me up, pull me up, pull me up (pull me up, pull me up, pull me up) And never let me down (They never let me down) Gon' pull me up, pull me up, pull me up (pull me up, pull me up, pull me up) And never let me drown (never let me drown) Gon' pull me up, pull me up, pull me up (pull me up, pull me up, pull me up) And never let me drown (never let me drown) Gon' pull me up, pull me up, pull me up (pull me up, pull me up, pull me up) I'll never hit the ground (never let me drown, never let me drown)
私を引き上げてくれる、引き上げてくれる、引き上げてくれる(引き上げてくれる、引き上げてくれる、引き上げてくれる) そして決して私を見捨てない(彼らは決して私を見捨てない) 私を引き上げてくれる、引き上げてくれる、引き上げてくれる(引き上げてくれる、引き上げてくれる、引き上げてくれる) そして決して私を溺れさせない(決して私を溺れさせない) 私を引き上げてくれる、引き上げてくれる、引き上げてくれる(引き上げてくれる、引き上げてくれる、引き上げてくれる) そして決して私を溺れさせない(決して私を溺れさせない) 私を引き上げてくれる、引き上げてくれる、引き上げてくれる(引き上げてくれる、引き上げてくれる、引き上げてくれる) 私は決して地面に落ちない(決して私を溺れさせない、決して私を溺れさせない)
They pray, pray for me, they pray, pray for me See better things for me, want better days for me, unexceptionally They pray, pray for me, they pray, pray for me Whenever I'm in need, they in the backseat, with the aux bumpin B Uh ain't no pride involved, ain't no pride involved In my heart, heart, heart, you know 4-4-4 That's my dog, dog, dogs, see your dogs, dogs, dogs Point 'em out, out, out, point 'em out, out, out What would I be without my friends? (What would I be without my friends?) I ain't got no understanding (I ain't got no understanding) 'Bout them, you might just catch these hands We fall out and we make amends, yeah, yeah My friends
彼らは祈る、私のために祈る、彼らは祈る、私のために祈る 私にとってより良いものを見て、私にとってより良い日々を望む、例外なく 彼らは祈る、私のために祈る、彼らは祈る、私のために祈る 私が困っている時はいつでも、彼らは後部座席にいる、Bが鳴り響くAUXと一緒に ああ、プライドは関係ない、プライドは関係ない 私の心、心、心、あなたは4-4-4を知っているでしょう それが私の犬、犬、犬、あなたの犬、犬、犬を見るでしょう 彼らを指し示す、指し示す、指し示す、彼らを指し示す、指し示す、指し示す 友だちがいなかったら私はどうなっていたのでしょう?(友だちがいなかったら私はどうなっていたのでしょう?) 私は理解できない(私は理解できない) 彼らについて、あなたはただこの手を掴むかもしれない 私たちは仲違いして、私たちは仲直りする、そうよ、そうよ 私の友だち
Your friends are foes, my friends are goals Closer than kin, our souls exposed, yeah Your friends are frauds, all they want is applause, yeah And my friends, real friends, closer than kin
あなたの友だちは敵、私の友だちは目標 血縁よりも近い、私たちの魂はさらけ出されているのよ あなたの友だちは詐欺師、彼らはただ喝采を望んでいるだけよ そして私の友だち、本当の友だち、血縁よりも近い
Them pull me up, pull me up, pull me up Them never let me drown Them pull me up, pull me up, pull me up Them never let me down Them pull me up, pull me up, pull me up Them never let me down Them pull me up, pull me up, pull me up Them pull me up, pull me up, pull me up Them pull me up, pull me up, pull me up Them pull me up, pull me up, pull me up
彼らは私を引き上げてくれる、引き上げてくれる、引き上げてくれる 彼らは決して私を溺れさせない 彼らは私を引き上げてくれる、引き上げてくれる、引き上げてくれる 彼らは決して私を見捨てない 彼らは私を引き上げてくれる、引き上げてくれる、引き上げてくれる 彼らは決して私を見捨てない 彼らは私を引き上げてくれる、引き上げてくれる、引き上げてくれる 彼らは私を引き上げてくれる、引き上げてくれる、引き上げてくれる 彼らは私を引き上げてくれる、引き上げてくれる、引き上げてくれる 彼らは私を引き上げてくれる、引き上げてくれる、引き上げてくれる