Mis amigas hoy salieron y yo aquí en mi cuarto me quedé Escuchando nuestro playlist, viendo fotos que no publiqué Dicen que no está bien mi amarte, pero igual aquí nada está bien No sé si decir "te amo", que te odio, que te quiero ver
友達はみんな出かけて、私は部屋に一人きり 私たちのプレイリストを聴いて、公開していない写真を見ています 私の愛し方を良くないと言うけど、ここでは何も良くない 「愛してる」と言うべきか、「嫌い」と言うべきか、それとも「会いたい」と言うべきか
Todos tienen derecho a equivocarse Para un perdón siempre hay segundo chance Acepto que me duele recordarte Pero duele mucho más imaginarte Que estás en la peda con varios amigos Haciendo con otra lo que hacías conmigo Dime si estás solo, triste y aburrido Que tú también piensas en volver conmigo
誰もが間違いをする権利がある 許しのためには、いつでもセカンドチャンスがあるの あなたを思い出すのは辛いけど でも、あなたを 他の女の子と、私たちがしていたことをしているのを想像するのはもっと辛い もしあなたが一人ぼっちで、悲しくて退屈なら あなたも私と一緒に戻りたいと思っているでしょう
Aunque sea mentira Aunque sea mentira (Aunque sea mentira) Aunque sea mentira Di que me sigues queriendo y que volverás un día
たとえ嘘でも たとえ嘘でも(たとえ嘘でも) たとえ嘘でも まだ私を愛していて、いつか戻ってくると言って
Me enciende por dentro y no pude aguantarme Viéndote con alguien más, me has dejado en la ruina Recuerdo que decías: "Sin mí te morías", pero sigues viva Me miento a mí mismo, pensé que era tu tipo Me tomó un tiempo aceptar que mi sol ya no brilla No brilla sin ti, pero espero estés feliz Con alguien más, con alguien más
心が燃え上がって、我慢できなくなった あなたを他の誰かといっしょに見たら、私は奈落の底に突き落とされた あなたは「私なしでは生きていけない」と言っていたけど、あなたは生きている 私は自分に嘘をついてきた、あなたは私のタイプだと思ってきたんだ 私の太陽は輝かなくなったことを受け入れるのに時間がかかった あなたがいなければ輝かない、でもあなたが幸せならいい 他の誰かといっしょに、他の誰かといっしょに
Y aunque sea mentira Y aunque sea mentira Y aunque sea mentira (Ah-ah) Y aunque sea mentira (Ah-ah)
たとえ嘘でも たとえ嘘でも たとえ嘘でも(ああ) たとえ嘘でも(ああ)