He bear her off, he bear her down He bear her into an orchard ground
彼は彼女を連れ去り、彼女は倒れた 彼は彼女を果樹園に連れて行った
Lu-li-lu-lay-lu-li-lu-lay The falcon hath bourne my mate away
ルリラルレイ ルリラルレイ 鷹が私の伴侶を連れ去った
And in that orchard, there was a hold That was hanged with purple and gold And in that hold, there was a bed And it was hanged with gold so red
そしてその果樹園には、ホールがあった それは紫と金で飾られていた そしてそのホールには、ベッドがあった それは赤い金で飾られていた
Lu-li-lu-lay-lu-li-lu-lay The falcon hath bourne my mate away
ルリラルレイ ルリラルレイ 鷹が私の伴侶を連れ去った
And on this bed, there lyeth a knight His wound is bleeding day and night By his bedside kneeleth a maid And she weepeth both night and day
そしてこのベッドには、騎士が横たわっている 彼の傷は昼も夜も出血している 彼のベッドサイドにはメイドがひざまずいている そして彼女は夜も昼も泣いている
Lu-li-lu-lay-lu-li-lu-lay The falcon hath bourne my mate away
ルリラルレイ ルリラルレイ 鷹が私の伴侶を連れ去った
By his bedside standeth a stone Corpus christi written thereon
彼のベッドサイドには石が立っている そこには『Corpus Christi』と刻まれている
他の歌詞も検索してみよう
Jeff Buckley の曲
#ポップ
#カバー
-
この曲は、現代社会における孤独や不安、そして深い愛を求める気持ちを歌っています。サビでは、浅瀬から飛び込み、深い愛を求める様子が力強く表現されています。
-
この曲は、周囲の人々との繋がりを求めながらも、なかなかそれを得られない主人公の心情を描いています。窓の外を眺めながら、誰かに気づいてもらいたいと願う姿が切なく表現されています。
-
ZAYNによる「Can't Help Falling In Love」の歌詞の日本語訳。賢者は「愚か者だけが恋に落ちる」と言うけれど、僕は君に恋せずにはいられない。
-
この曲は、孤独と逃れたい気持ちを描いたバラードです。ガラスの心と石のように硬い頭を持つ主人公は、痛みを感じながらも、どこか家に帰ってきたような感覚を抱いています。