The Monster

この曲は、エミネムが自身の内面で闘う「モンスター」について歌ったものです。彼は名声の代償や自分の心に潜む不安、そしてそれを克服しようとする葛藤を表現しています。リアーナは、エミネムの苦悩を優しく見守り、彼の心の闇を受け入れるように語りかけます。この楽曲は、名声の光と影、心の闇との闘い、そして人間の内面の複雑さを深く描写した、エミネムの代表作の一つと言えるでしょう。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I'm friends with the monster that's under my bed Get along with the voices inside of my head You're tryin' to save me, stop holdin' your breath And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy

私は自分のベッドの下にいるモンスターと友達なの 自分の頭の中の声と仲良くやってる あなたは私を救おうとしてる、息を止めるのはやめて そしてあなたは私がおかしいと思う、そう、あなたは私がおかしいと思う

I wanted the fame but not the cover of Newsweek Oh well, guess beggars can't be choosey Wanted to receive attention for my music Wanted to be left alone in public, excuse me For wantin' my cake, and eat it too, and wantin' it both ways Fame made me a balloon 'cause my ego inflated When I blew, see, but it was confusing 'Cause all I wanted to do's be the Bruce Lee of loose leaf Abused ink, used it as a tool when I blew steam Woo! Hit the lottery, ooh-wee But with what I gave up to get it was bittersweet It was like winnin' a used mink Ironic 'cause I think I'm gettin' so huge I need a shrink I'm beginnin' to lose sleep: one sheep, two sheep Goin' coo-coo and kooky as Kool Keith But I'm actually weirder than you think, 'cause I'm—

私は有名になりたかったけど、ニュースウィークの表紙にはなりたくなかった まあ、物乞いは選べないって言うしね 自分の音楽で注目を集めたかった 人前で一人でいたい、すみません ケーキを欲しがったり、両方欲しがったりして 有名になって、エゴが膨らんで風船みたいになった 私が膨らんだとき、わかるでしょ、でも混乱してた だって私がしたかったのは、ルーズリーフのブルース・リーになることだけだった インクを乱用して、蒸気を吹き出すときに道具として使った ウー!宝くじに当たった、おおー でも、それを手に入れるために諦めたものは苦いものだった まるで、使い古しのミンクを手に入れたようなもの 皮肉なことに、私は大きくなりすぎて縮みが必要だと思うようになってきた 眠れなくなってきてる: 羊一匹、羊二匹 クークーとか、クール・キースみたいに奇妙になってきた でも、実際はあなたが思ってるよりも奇妙なんだ、だって私は―

I'm friends with the monster that's under my bed Get along with the voices inside of my head You're tryin' to save me, stop holdin' your breath And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy Well, that's nothin'

私は自分のベッドの下にいるモンスターと友達なの 自分の頭の中の声と仲良くやってる あなたは私を救おうとしてる、息を止めるのはやめて そしてあなたは私がおかしいと思う、そう、あなたは私がおかしいと思う まあ、それはどうでもいい

New-hoo, ooh-hoo, new-hoo, ooh-hoo, new-hoo, ooh-hoo (Oh) Well, that's nothin' New-hoo, ooh-hoo, new-hoo, ooh-hoo, new-hoo, ooh-hoo, new-hoo, ooh-hoo

ニューフー、ウーフー、ニューフー、ウーフー、ニューフー、ウーフー(オー) まあ、それはどうでもいい ニューフー、ウーフー、ニューフー、ウーフー、ニューフー、ウーフー、ニューフー、ウーフー

Now, I ain't much of a poet But I know somebody once told me to seize the moment and don't squander it 'Cause you never know when it all could be over tomorrow So I keep conjurin' Sometimes I wonder where these thoughts spawn from Yeah, ponderin'll do you wonders No wonder you're losin' your mind, the way it wanders (New-hoo, ooh-hoo) Yodel-odel-ay-hee-hoo! I think it went wanderin' off down yonder And stumbled onto Jeff VanVonderen 'Cause I need an interventionist To intervene between me and this monster And save me from myself and all this conflict 'Cause the very thing that I love's killin' me and I can't conquer it My OCD's conkin' me in the head, keep knockin' Nobody's home, I'm sleepwalkin' I'm just relayin' what the voice in my head's sayin' Don't shoot the messenger, I'm just friends with the—

さて、私は詩人じゃない でも、誰かが昔、チャンスをつかんで無駄にするなと言ったことを覚えている だって、いつそれがすべて終わってしまうかわからないんだ だから、私は作り続けている 時々、これらの考えはどこから生まれてくるのかと思う そう、熟考はあなたに奇跡をもたらす 不思議ではない、あなたは気が狂い始める、それがさまようように (ニューフー、ウーフー)ヨーデルヨーデルエーヒーフー! それは放浪して、あちらへ行ってしまったと思う そして、ジェフ・ヴァンヴォンデレンに遭遇した だって、私は介入者が必要なんだ 私とこのモンスターの間に介入してくれる 私を私自身とすべての葛藤から救ってくれる だって、私が愛しているものこそ私を殺そうとしているんだ、そして、私はそれを克服できない 私のOCDは頭の中で私を叩き続けている、叩き続けている 誰もいない、私は寝ぼけている 私はただ、頭の中の声が言っていることを伝えているだけ 伝令を撃つなよ、私はただ、―と友達なんだ

I'm friends with the monster that's under my bed Get along with the voices inside of my head You're tryin' to save me, stop holdin' your breath And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy Well, that's nothin'

私は自分のベッドの下にいるモンスターと友達なの 自分の頭の中の声と仲良くやってる あなたは私を救おうとしてる、息を止めるのはやめて そしてあなたは私がおかしいと思う、そう、あなたは私がおかしいと思う まあ、それはどうでもいい

New-hoo, ooh-hoo, new-hoo, ooh-hoo, new-hoo, ooh-hoo (Oh) Well, that's nothin' New-hoo, ooh-hoo, new-hoo, ooh-hoo, new-hoo, ooh-hoo, new-hoo, ooh-hoo

ニューフー、ウーフー、ニューフー、ウーフー、ニューフー、ウーフー(オー) まあ、それはどうでもいい ニューフー、ウーフー、ニューフー、ウーフー、ニューフー、ウーフー、ニューフー、ウーフー

Call me crazy, but I have this vision, one day that I'll walk amongst you a regular civilian But until then, drums get killed and I'm comin' straight at MCs, blood gets spilled and I'll Take you back to the days that I'd get on a Dre track Give every kid who got played that Pumped-up feelin' and shit to say back To the kids who played him I ain't here to save the fuckin' children But if one kid out of a hundred million Who are goin' through a struggle, feels it and relates, that's great It's payback, Russell Wilson fallin' way back in the draft Turn nothin' into somethin', still can make that Straw into gold, chump, I will spin—Rumpelstiltskin in a haystack Maybe I need a straightjacket Face facts: I am nuts for real, but I'm okay with that It's nothin', I'm still friends with the—

私をクレイジーと呼んでくれ、でも、私はこんなビジョンを持っているんだ、いつか 私はあなたたちの間を、普通の市民として歩く でも、それまでは、ドラムは殺され、私はまっすぐに行く MCs、血が流れ、そして私は 君を僕がドレのトラックに乗っていた頃に連れて行くよ 彼をプレイしていた子供たちに、すべて エネルギーを与えて、そして言いたいことを伝える 彼をプレイした子供たちに 私はここに子供たちを救うためじゃない でも、1億人の子供の中の1人の子供が 苦しんでいる中で、それを理解して共感してくれるなら、それは素晴らしいことだ それは仕返しだ、ラッセル・ウィルソンはドラフトでずっと後方に落ちた 何もないところから何かを生み出す、まだそれを作り出すことができる わらを金に変える、やつは、私は―わらの中のランペルシュティルツキン たぶん、私は拘束衣が必要だ 事実を受け入れろ: 私は本当に気が狂っている、でも私はそれでいいんだ それはどうでもいい、私はまだ―と友達なんだ

I'm friends with the monster that's under my bed Get along with the voices inside of my head You're tryin' to save me, stop holdin' your breath And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy I'm friends with the monster that's under my bed (Get along with) Get along with the voices inside of my head (You're tryin' to) You're tryin' to save me, stop holdin' your breath (And you think) And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy Well, that's nothin'

私は自分のベッドの下にいるモンスターと友達なの 自分の頭の中の声と仲良くやってる あなたは私を救おうとしてる、息を止めるのはやめて そしてあなたは私がおかしいと思う、そう、あなたは私がおかしいと思う 私は自分のベッドの下にいるモンスターと友達なの (仲良くして)頭の中の声と仲良くして (あなたは私を)あなたは私を救おうとしてる、息を止めるのはやめて (そしてあなたは)そしてあなたは私がおかしいと思う、そう、あなたは私がおかしいと思う まあ、それはどうでもいい

New-hoo, ooh-hoo, new-hoo, ooh-hoo, new-hoo, ooh-hoo (Oh) Well, that's nothin' New-hoo, ooh-hoo, new-hoo, ooh-hoo, new-hoo, ooh-hoo, new-hoo, ooh-hoo

ニューフー、ウーフー、ニューフー、ウーフー、ニューフー、ウーフー(オー) まあ、それはどうでもいい ニューフー、ウーフー、ニューフー、ウーフー、ニューフー、ウーフー、ニューフー、ウーフー

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Eminem の曲

#R&B

#ポップ

#ラップ

#アメリカ

#ダンス