Ignition (Remix)

R. Kelly が歌う、人気曲 "Ignition" のリミックスバージョン。週末の夜、パーティーで出会った女性を車に乗せて、楽しい夜を過ごす様子が描かれています。セクシーな歌詞と、R. Kelly のパワフルなボーカルが印象的な楽曲です。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Now usually I don't do this but uh Go 'head on break 'em off with a lil' previews of the remix

通常はこんなことしないんだけど、リミックスのプレビューをちょっとだけ聞かせようかな

Now, I'm not trying to be rude But hey, pretty girl, I'm feelin' you The way you do the things you do Reminds me of my Lexus coupe That's why I'm all up in your grill Tryin' to get you to a hotel You must be a football coach The way you got me playin' the field

失礼なつもりはないんだけどね、可愛い子ちゃん、君に目が離せないんだ 君がする仕草、全部 僕のレクサス・クーペを思い出させるんだ だから君に近づいて ホテルに連れて行きたいんだ 君ってフットボールのコーチみたいだね 僕をフィールドでプレーさせちゃってる

So baby, gimme that "Toot-toot" And let me give you that "Beep-beep" Runnin' her hands through my 'fro Bouncin' on twenty-fo's While they sayin' on the radio (Check it out)

だからベイビー、その "トゥートゥート" を聞かせてよ そして僕が "ビービービー" をあげるから 僕のくせっ毛をなでる彼女の指 24インチのタイヤでバウンドする ラジオから聞こえてくるのは (チェックアウト)

It's the remix to "Ignition" Hot and fresh out the kitchen Mama rollin' that body got every man in here wishin' (Wishin' now) Sippin' on Coke and rum (Rum) I'm like, "So what? I'm drunk" (Drunk) It's the freakin' weekend, baby, I'm about to have me some fun (Fun)

"Ignition" のリミックスだよ キッチンから熱々で新鮮 ママがその体を揺らして、ここにいる男全員を夢中にさせる (今すぐ夢中にさせたい) コーラとラムをちょっとずつ飲んでる (ラム) 僕はこう言うんだ "どうだっていいよ、酔っ払ってるんだ" (酔っ払い) 週末だよベイビー、これから楽しみまくるんだ (楽しみ)

Bounce, bounce, bounce, bounce, bounce, bounce, bounce Bounce, bounce, bounce (C'mon)

バウンド、バウンド、バウンド、バウンド、バウンド、バウンド、バウンド バウンド、バウンド、バウンド (さあ)

Now, it's like "Murder She Wrote" Once I get you out them clothes “Privacy” is on the door But still they can hear you screamin' “More” Girl, I'm feelin' what you're feelin' No more hopin' and wishin' I'm about to take my key and Stick it in the ignition

まるで "刑事コロンボ" のようだ 君を服から脱がせたら ドアには "プライバシー" って書いてあるんだけど それでも君が "もっと" って叫ぶのが聞こえる ベイビー、君が感じてるものがわかるよ もう希望するとか願うとかじゃないんだ 僕の鍵を持ってきて イグニッションに差し込むんだ

So, gimme that "Toot-toot" Let me give you that "Beep-beep" Runnin' her hands through my 'fro Bouncin' on twenty-fo's While they sayin' on the radio (Check it out)

だから、その "トゥートゥート" を聞かせてよ 僕がその "ビービービー" をあげるから 僕のくせっ毛をなでる彼女の指 24インチのタイヤでバウンドする ラジオから聞こえてくるのは (チェックアウト)

It's the remix to "Ignition" Hot and fresh out the kitchen Mama rollin' that body got every man in here wishin' (Wishin' now) Sippin' on Coke and rum (Rum) I'm like, "So what? I'm drunk" (Drunk) It's the freakin' weekend, baby, I'm about to have me some fun (Fun)

"Ignition" のリミックスだよ キッチンから熱々で新鮮 ママがその体を揺らして、ここにいる男全員を夢中にさせる (今すぐ夢中にさせたい) コーラとラムをちょっとずつ飲んでる (ラム) 僕はこう言うんだ "どうだっていいよ、酔っ払ってるんだ" (酔っ払い) 週末だよベイビー、これから楽しみまくるんだ (楽しみ)

Cristal poppin' in the stretch Navigator ('gator) We got food everywhere ('where) As if the party was catered (Catered) We've got fellas to my left (Left) Honeys on my right (Right) We bring 'em both together, we got jukin' all night Then after the show, it's the (after party), yeah And after the party, it's the (hotel lobby), yeah Around about four, you gotta (clear the lobby), yeah Then take it to your room and (fuck somebody)

クリスタルが弾ける、ストレッチ・ナビゲーター ('ゲーター) 至る所に食べ物がある ('どこ) まるでパーティーがケータリングされたみたい (ケータリング) 左には男たちがいる (左) 右にはハニーたちがいる (右) 両方を合わせたら、一晩中踊れる ショーが終わったら、(アフターパーティー) だね アフターパーティーが終わったら、(ホテルロビー) だね 4時頃には、(ロビーを片付けないと) だね それから部屋に戻って、(誰かと寝ちゃお)

Can I get a "Toot-toot"? Can I get a "Beep-beep"? Runnin' her hands through my 'fro (Yeah) Bouncin' on twenty-fo's (C'mon) While they sayin' on the radio (Check it out)

"トゥートゥート" を聞かせてよ? "ビービービー" を聞かせてよ? 僕のくせっ毛をなでる彼女の指 (Yeah) 24インチのタイヤでバウンドする (さあ) ラジオから聞こえてくるのは (チェックアウト)

It's the remix to "Ignition" Hot and fresh out the kitchen Mama rollin' that body got every man in here wishin' (C'mon) Sippin' on Coke and rum (Rum) I'm like, "So what? I'm drunk" (Drunk) It's the freakin' weekend, baby, I'm about to have me some fun (Check it out) ('Cause it's the) It's the remix to "Ignition" (C'mon) Hot and fresh out the kitchen (Yeah) Mama rollin' that body got every man in here wishin' (Wishin' now) Sippin' on Coke and rum (Yeah) I'm like, "So what? I'm drunk" (Uh-huh) It's the freakin' weekend, baby, (Yeah) I'm about to have me some fun (C'mon)

"Ignition" のリミックスだよ キッチンから熱々で新鮮 ママがその体を揺らして、ここにいる男全員を夢中にさせる (さあ) コーラとラムをちょっとずつ飲んでる (ラム) 僕はこう言うんだ "どうだっていいよ、酔っ払ってるんだ" (酔っ払い) 週末だよベイビー、これから楽しみまくるんだ (チェックアウト) ('Cause it's the) "Ignition" のリミックスだよ (さあ) キッチンから熱々で新鮮 (Yeah) ママがその体を揺らして、ここにいる男全員を夢中にさせる (今すぐ夢中にさせたい) コーラとラムをちょっとずつ飲んでる (Yeah) 僕はこう言うんだ "どうだっていいよ、酔っ払ってるんだ" (Uh-huh) 週末だよベイビー、(Yeah) これから楽しみまくるんだ (さあ)

Girl, we off in this Jeep, (foggin' windows up) Blastin' the radio, (in the back of my truck) Bouncin' up and down, (stroke it 'round and 'round) To the remix, (we just thuggin' it out)

ベイビー、ジープに乗ってるよ (窓が曇ってる) ラジオをガンガンかけて (トラックの荷台で) 上下にバウンドする (それをぐるぐる回す) リミックスに合わせて (私たちはただ暴れてる)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

R. Kelly の曲

#ラップ

#ポップ

#アメリカ

#ソウル