Never Enough

ケリー・クラークソンが歌う「Never Enough」は、煌びやかな舞台や夜空の星、金色の塔といった素晴らしいものでも、愛する人の心には届かないという切ない想いを歌ったバラードです。比喩を用いながら、どんなに素晴らしいものでも、愛する人の愛には満たされない、という強いメッセージが込められています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I'm tryin' to hold my breath Let it stay this way Can't let this moment end You set off a dream in me Getting louder now Can you hear it echoing?

息を止めて、このまま時が止まってほしいと願っている この瞬間が終わってほしくない あなたは私の心に夢を灯してくれた それは今、ますます大きくなり、響き渡っている

Take my hand Will you share this with me? 'Cause darling, without you

私の手を取って この夢を分かち合ってほしい だってあなたなしでは

All the shine of a thousand spotlights All the stars we steal from the night sky Will never be enough, never be enough Towers of gold are still too little These hands could hold the world, but it'll Never be enough, never be enough for me

千のスポットライトの輝き 夜空から盗んだすべての星 どれも不十分、決して十分ではない 金色の塔も小さすぎる この手で世界を握ることができても それでも不十分、私にとって決して十分ではない

Never, never Never, never Never, for me, for me Never enough, never enough, never enough For me, for me, for me

決して、決して 決して、決して 私にとって、私にとって 決して十分ではない、決して十分ではない、決して十分ではない 私にとって、私にとって、私にとって

All the shine of a thousand spotlights All the stars we steal from the night sky Will never be enough, never be enough Towers of gold are still too little These hands could hold the world, but it'll Never be enough, never be enough for me

千のスポットライトの輝き 夜空から盗んだすべての星 どれも不十分、決して十分ではない 金色の塔も小さすぎる この手で世界を握ることができても それでも不十分、私にとって決して十分ではない

Never, never Never, never Never, for me, for me Never enough, never, never Never enough, never, never Never enough For me, for me, for me

決して、決して 決して、決して 私にとって、私にとって 決して十分ではない、決して、決して 決して十分ではない、決して、決して 決して十分ではない 私にとって、私にとって、私にとって

For me

私にとって

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Kelly Clarkson の曲

#ポップ

#バラード

#ミュージカル

#カバー