¡El Scorcho! ¡Ay, cabrón!
エル・スコルチョ! ああ、やろうぜ!
Goddamn you half-Japanese girls Do it to me every time Oh, the redhead said you shred the cello And I'm jello, baby But you won't talk, won't look, won't think of me I'm the epitome of public enemy Why you wanna go and do me like that? Come down on the street and dance with me
ちくしょう、君みたいなハーフの日本人の女の子は いつも俺をそうさせるんだ ああ、あの赤毛の女の子は、君がチェロを弾くのが上手いって言うんだ そして俺はゼラチンみたいだ、ベイビー でも君は俺に話しかけない、見ない、考えもしない 俺はまさに公敵そのものなんだ どうしてそんな風に俺を扱いたいの? 街に下りてきて、一緒に踊ってよ
I'm a lot like you, so please Hello, I'm here, I'm waiting I think I'd be good for you And you'd be good for me
俺は君とよく似てるんだ、だからお願いだから もしもし、ここにいるよ、待ってるんだ きっと君にとっていい相手になると思うよ そして君も俺にとっていい相手になると思う
I asked you to go to the Green Day concert You said you never heard of them (How cool is that?) How cool is that? So I went to your room And read your diary "Watching Grunge leg drop New Jack through a press table" And then my heart stopped, "Listening to Cio-Cio San Fall in love all over again" (Ow)
グリーンデイのコンサートに行くように頼んだんだ 君はグリーンデイなんて知らないって言うんだ(なんてクールなんだ) なんてクールなんだ?それで、君の部屋に行って 日記を読んだんだ 『グランジがプレステーブル越しにニュージャックをレッグドロップするのを観てる』 そして心臓が止まったんだ、『チオチオ・サンを聴いて 恋に落ちた気分よ、また最初から』(うっ)
I'm a lot like you, so please Hello, I'm here, I'm waiting (Oh, what could it be now?) I think I'd be good for you And you'd be good for me
俺は君とよく似てるんだ、だからお願いだから もしもし、ここにいるよ、待ってるんだ(さて、次はどうなるんだ?) きっと君にとっていい相手になると思うよ そして君も俺にとっていい相手になると思う
How stupid is it? I can't talk about it I gotta sing about it and make a record of my heart How stupid is it? Won't you gimme a minute? Just come up to me and say hello to my heart How stupid is it? For all I know you want me too And maybe you just don't know what to do Or maybe you're scared to say "I'm falling for you"
なんてバカげてるんだ?これについて話すことはできない 歌にして、俺の心の記録を作らなきゃいけないんだ なんてバカげてるんだ?ちょっとだけ時間をくれないか? 俺のところに来て、俺の心に挨拶してくれよ なんてバカげてるんだ?俺が知る限り、君も俺を欲しがってるんだ 多分、ただどうすればいいか分からないだけなんだ あるいは、怖くて言えないだけかもしれない 『君に恋してる』って
I wish I could get my head out of the sand 'Cause I think we'd make a good team And you would keep my fingernails clean But that's just a stupid dream that I won't realize 'Cause I can't even look in your eyes Without shaking and I ain't faking I'll bring home the turkey if you bring home the bacon
砂の中に頭を突っ込んでる状態から抜け出せたらいいのに だって、僕たちいいチームになれると思うんだ 君なら爪を綺麗に保ってくれるだろうし でもそれは叶わないバカげた夢なんだ だって、君の目を見ることすらできないんだ 震えてしまって、ごまかしようがない 君がベーコンを持って帰ってきたら、俺は七面鳥を持って帰ってくるよ
I'm a lot like you, so please Hello, I'm here, I'm waiting (Waiting, oh) I think I'd be good for you And you'd be good for me (Oh-hoo)
俺は君とよく似てるんだ、だからお願いだから もしもし、ここにいるよ、待ってるんだ(待ってるよ、ああ) きっと君にとっていい相手になると思うよ そして君も俺にとっていい相手になると思う(オーフー)
(I'm a lot like you) I'm a lot like you (I'm a lot like you) I'm waiting, oh I think I'd be good for you And you'd be good for me, woo
(俺は君とよく似てる) 俺は君とよく似てる (俺は君とよく似てる) 待ってるよ、ああ きっと君にとっていい相手になると思うよ そして君も俺にとっていい相手になると思う、ウー