Mama, we all go to Hell Mama, we all go to Hell I'm writing this letter and wishing you well Mama, we all go to Hell Oh well, now, Mama, we're all gonna die Mama, we're all gonna die Stop asking me questions, I'd hate to see you cry Mama, we're all gonna die
ママ、俺たちはみんな地獄へ行く ママ、俺たちはみんな地獄へ行く この手紙を書いて、あなたの幸せを願っている ママ、俺たちはみんな地獄へ行く ああ、ママ、俺たちはみんな死ぬんだ ママ、俺たちはみんな死ぬんだ 質問するのはやめてくれ、君が泣くのを見たくない ママ、俺たちはみんな死ぬんだ
And when we go, don't blame us, yeah We'll let the fires just bathe us, yeah You made us oh so famous We'll never let you go And when you go, don't return to me, my love
俺たちが逝く時、俺たちを責めないでくれ 炎に包まれるままにするよ お前が俺たちを有名にしたんだ お前を決して離さない お前が逝く時、俺のところに戻らないでくれ
Mama, we're all full of lies Mama, we're meant for the flies And right now, they're building a coffin your size Mama, we're all full of lies
ママ、俺たちはみんな嘘だらけだ ママ、俺たちはハエのエサになる 今、奴らは君サイズの棺桶を作ってる ママ、俺たちはみんな嘘だらけだ
Well, mother, what the war did to my legs and to my tongue You should've raised a baby girl, I should've been a better son If you could coddle the infection, they can amputate at once You should've been, I could have been a better son
母さん、戦争が俺の脚と舌にしたこと 女の子を育てるべきだった、俺はもっといい息子であるべきだった 感染を甘やかすなら、すぐに切断できる あなたはそうあるべきだった、私はもっといい息子であるべきだった
And when we go, don't blame us, yeah We'll let the fires just bathe us, yeah You made us oh so famous We'll never let you go
俺たちが逝く時、俺たちを責めないでくれ 炎に包まれるままにするよ お前が俺たちを有名にしたんだ お前を決して離さない
She said, "You ain't no son of mine For what you've done, they're gonna find A place for you and just you mind your manners when you go And when you go, don't return to me, my love," that's right
彼女は言った、「お前は私の息子じゃない お前のやったことで、奴らはお前を見つけ出す お前にぴったりの場所を見つけるだろう、行くときは行儀よくしろ お前が逝く時、俺のところに戻らないでくれ」
Mama, we all go to Hell Mama, we all go to Hell It's really quite pleasant except for the smell Mama, we all go to Hell (One, two, three, four)
ママ、俺たちはみんな地獄へ行く ママ、俺たちはみんな地獄へ行く 悪臭以外はとても快適だ ママ、俺たちはみんな地獄へ行く
Mama, Mama, Mama Mama, Mama, Mama, Ma
ママ、ママ、ママ ママ、ママ、ママ、ママ
"And if you would call me a sweetheart I'd maybe then sing you a song" But there's shit that I've done with this fuck of a gun You would cry out your eyes all along
もしあなたが私を恋人って呼ぶなら 歌を歌ってあげるかもしれないわ でもこの銃でやってきたひどいことがあるの あなたは泣き叫ぶでしょうね
We're damned after all Through fortune and flame, we fall And if you can stay, then I'll show you the way To return from the ashes you call We all carry on (We all carry on) When our brothers in arms are gone (When our brothers in arms are gone) So raise your glass high, for tomorrow, we die And return from the ashes you call
結局、俺たちは呪われている 運命と炎の中、俺たちは堕ちていく もし君がここにいられるなら、道を示そう 灰の中から戻る道を 俺たちはみんな進んでいく(俺たちはみんな進んでいく) 戦友がいなくなっても(戦友がいなくなっても) グラスを高く掲げろ、明日は死ぬんだから 灰の中から戻るんだ