Let Me Entertain You

「レット・ミー・エンターテイン・ユー」は、イギリスのロックバンド、クイーンの楽曲。1974年リリースのアルバム『シアトリカル』に収録。フレディ・マーキュリーによって書かれ、華やかなパフォーマンスを繰り広げるクイーンの姿勢を表現している。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Hey, it's a sellout! Hey!

へい!ソールドアウトだ! へい!

Let me welcome you ladies and gentlemen I would like to say hello Are you ready for some entertainment? Are you ready for a show? Gonna rock you, gonna roll you Get you dancing in the aisles Jazz you, razzamatazz you With a little bit of style, c'mon

紳士淑女の皆さん、ようこそ! ご挨拶申し上げます。 さあ、楽しませてもらおうか? ショーの始まりだ! 君をロックし、君をロールし 通路で踊らせてあげる 君をジャズし、君をラズマタズし ちょっとしたスタイルで、さあ行こう!

Let me entertain you Let me entertain you Let me entertain you Let me entertain you

楽しませてもらおうか 楽しませてもらおうか 楽しませてもらおうか 楽しませてもらおうか

I've come here to sell you my body I can show you some good merchandise I'll pull you and I'll pill you I'll Cruella DeVille you And to thrill you, I'll use any device Ah, ha ha ha ha

私は自分の体をお見せするためにここに来た いい商品を見せてあげよう 君を引きつけ、君を夢中にさせる 君をクルエラ・ド・ヴィルにする そして君をゾクゾクさせるために、どんな手段も使う アッハハハハ

We'll give you crazy performance We'll give you grounds for divorce We'll give you piece de resistance And a tour de force, of course!

クレイジーなパフォーマンスをお見せしよう 離婚の理由を与えてあげよう 最高のものを提供しよう そしてもちろん、傑作を!

We found the right location Got a lot of pretty lights The sound and amplification, listen Hey, if you need a fix, if you want a high Stickells'll see to that With Elektra and EMI We'll show you where it's at, so c'mon

いい場所を見つけた たくさんの素敵な照明がある 音と増幅、聴いて もし刺激が欲しいなら、もしハイになりたいなら スティッケルズがなんとかしてくれる エレクトラとEMIと一緒に 最高の場所を見せてあげるから、さあ行こう

Let me entertain you Let me entertain you Let me entertain you Let me entertain you

楽しませてもらおうか 楽しませてもらおうか 楽しませてもらおうか 楽しませてもらおうか

[Guitar Solo]

[ギターソロ]

Just take a look at the menu We give you rock a la carte We'll breakfast at Tiffany's We'll sing to you in Japanese We're only here to entertain you

メニューを見て ロックのアラカルトをご用意している ティファニーで朝食を 日本語で歌ってあげる 私たちは君を楽しませるためだけにここにいる

If you wanna see some action You get nothing but the best The S and M attraction We've got the pleasure chest Chicago down to New Orleans We get you on the line If you dig the New York scene We'll have a son-of-a-bitch-of-a-time, come on

何かアクションが見たいなら 最高のものだけをお見せする SとMのアトラクション 喜びの宝箱を持っている シカゴからニューオーリンズまで 君を虜にする ニューヨークのシーンが好きなら 最高の時間を過ごせるだろう、さあ行こう

Let me entertain Let me entertain Let me entertain you Through the night

楽しませよう 楽しませよう 楽しませてもらおうか 一晩中

Hey, where's my backstage pass? Those grateful and outrageous costumes! (Not many, not many...)

おい、俺のバックステージパスはどこだ? あの素晴らしく斬新な衣装! (多くない、多くない…)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Queen の曲

#ロック

#イギリス