This has been said so many times that I'm not sure if it matters But we never stood a chance and I'm not sure if it matters If you are the shores, I am the waves beggin' for big moons, oo-oo-oons I'm mailing letters to addresses in a ghost town, no
これは何度も言われてきたから、もう意味がないのかもしれない でも、僕たちはチャンスがなかったんだ。意味がないのかもしれない 君が海岸線なら、僕は波で、大きな月を求めて嘆いてるんだ ゴーストタウンの住所に手紙を出してる、何もない
I know this hurts, it was meant to (It was meant to) Your secret's out and the best part is it isn't even a good one And it's mind over you don't, don't matter
わかってる、これは痛い。そうなるはずだったんだ 君の秘密はバレた。一番いいのは、それが全然良くないことだってこと そして、心は君を支配してない、どうでもいい
This has been said so many times that I'm not sure if it matters But it must be said again that all us boys are just screaming Into microphones for attention because we're just so bored, oh We never knew that you would pick it apart, oh I'm falling apart to songs about hips and hearts
これは何度も言われてきたから、もう意味がないのかもしれない でも、何度も言う必要があるんだ。僕ら男はみんなただ叫んでる マイクに向かって。だって、ただ退屈なんだ 君がそれをバラバラにするなんて知らなかったんだ 僕は、ヒップとハートの歌でバラバラになっていく
Your secret's out...
君の秘密はバレてる...
I know this hurts, it was meant to (It was meant to) Your secret's out and the best part is it isn't even a good one And it's mind over you don't, don't matter
わかってる、これは痛い。そうなるはずだったんだ 君の秘密はバレた。一番いいのは、それが全然良くないことだってこと そして、心は君を支配してない、どうでもいい
I used to obsess over living Now I only obsess over you Tell me you'd like boys like me better In the dark lyin' on top of you This has been said so many times that I'm not sure if it matters This has been said so many times that I'm not sure if it matters! This has been said so many times that I'm not sure if it matters! This has been said so many times that I'm not sure if it matters! (Yeah! Yeah! Yeah!)
生きることに執着してた 今は君にだけ執着してる 君がもっと僕みたいな男が好きだって言って 暗闇の中で、君の上で横になって これは何度も言われてきたから、もう意味がないのかもしれない これは何度も言われてきたから、もう意味がないのかもしれない! これは何度も言われてきたから、もう意味がないのかもしれない! これは何度も言われてきたから、もう意味がないのかもしれない! (Yeah! Yeah! Yeah!)
I know this hurts, it was meant to (It was meant to) Your secret's out and the best part is it isn't even a good one And it's mind over you don't, don't, don't, don't matter
わかってる、これは痛い。そうなるはずだったんだ 君の秘密はバレた。一番いいのは、それが全然良くないことだってこと そして、心は君を支配してない、どうでもいい
From day one, I talked about getting out But not forgetting about how all my worst fears are letting out He said, "Why put a new address On the same old loneliness?" When breathing just passes the time Until we all just get old and die Now talking's just a waste of breath And living's just a waste of death And why put a new address On the same old loneliness? And this is you and me, and me and you Until we've got nothing left
最初から、僕は出て行くことについて話してた でも、自分の最悪の恐怖がすべて出て行くのを忘れないで 彼は言った、「なぜ同じ孤独に新しい住所をつけるんだ?」 呼吸をするのは、ただ時間が過ぎるのと同じ みんな歳をとって死ぬまで 今は話すのは時間の無駄 生きるのも時間の無駄 なぜ同じ孤独に新しい住所をつけるんだ? そして、これは君と僕、僕と君 何も残らないまで