Je sais pas

セリーヌ・ディオンの楽曲「Je sais pas」は、愛する人がいない人生の葛藤を描いています。困難や苦境を乗り越える強さを持ちながらも、愛する人なしでは生きていけない気持ちを表現しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Détourner des rivières, porter des poids Traverser des mers, je saurais faire Défier des machines, narguer des lois Les foudres divines, ça m'effraie pas

川を迂回し、重荷を背負い 海を渡る、そんなことならできる 機械に挑み、法律を嘲笑い 神の雷も、私は恐れない

J'sais prendre un coup, le rendre aussi River des clous, ça j'ai appris J'suis pas victime, j'suis pas colombe Et pour qu'on m'abîme, faut qu'je tombe

私は打たれ強く、仕返しだってできる 釘を打つことも、私は学んだ 私は犠牲者でも鳩でもない 私を傷つけるには、私が倒れなければならない

Je sais les hivers, je sais le froid Mais la vie sans toi, je sais pas

冬も知っている、寒さも知っている でもあなたなしの人生は、私にはわからない

Je savais le silence depuis longtemps J'en sais la violence, son goût de sang Rouges colères, sombres douleurs Je sais ces guerres, j'en n'ai pas peur Je sais me défendre, j'ai bien appris On n'est pas des tendres par ici

ずっと前から沈黙を知っていた その暴力と血の味がわかる 赤い怒り、暗い痛み これらの戦いを知っている、恐れていない 自分の身を守る術を知っている、ちゃんと学んだ ここでは誰も優しくはない

Je sais les hivers, je sais le froid Mais la vie sans toi, je sais pas

冬も知っている、寒さも知っている でもあなたなしの人生は、私にはわからない

Lutte après lutte, pire après pire Chaque minute, j'ai cru tenir J'voudrais apprendre jour après jour Mais qui commande à nos amours?

闘いの後にはまた闘い、悪化の一途 一分一秒、耐えていると思った 来る日も来る日も学びたい でも、私たちの愛を誰が操っているの?

Je sais les hivers, je sais le froid Mais la vie sans toi, je sais pas

冬も知っている、寒さも知っている でもあなたなしの人生は、私にはわからない

Je sais pas Je sais pas

わからない わからない

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Céline Dion の曲

#ポップ

#カナダ

#フランス