Keep your chin up When you're feeling lonely Don't let 'em get you down Ain't no use in your sitting All alone, hanging around For someone to call, oo-oo-ooh They won't come knocking at all Don't run and hide Even if it hurts you inside So I said, "give as good as you get" Yeah!
落ち込んだ時でも、元気を出して。 誰かに電話をかけてもらおうと、一人で座っていても無駄だよ。 誰も訪ねて来たりしない。 たとえ辛くても、隠れたりしないで。 だから私は言ったんだ、「やられたらやり返せ」と。
(If you can't beat 'em, join 'em) You'd better do it 'Cause it makes you feel good (If you can't beat 'em, join 'em) You're never gonna help yourself Yeah
(勝てないなら、仲間になれ) そうした方がいい。 気分が良くなるから。 (勝てないなら、仲間になれ) 自分のためにならない。
Come on, go Get up! Hey-hey! It sure feels good
さあ、行け! 立ち上がれ! へい!へい! いい気分だ。
Keep your big hands off of my money Don't try and pull me down You're taking me out to wine And dine me, trying to wind Me 'round and around and bind me To your legal contract (Ha ha!) Rumour has it that you can play it dirty I'll tell you what I'll do About that, that yeah! I'll play you at your own game! Yes
私のお金に手を出すな。 私を引きずり下ろそうとするな。 ワインや食事に誘って、私を丸め込もうとして、法的契約に縛り付けようとするな。(はは!) 汚い手を使うという噂だけど、それについてどうするかって? あんたのやり方で勝負してやる。
(If you can't beat 'em, join 'em) You'd better do it 'Cause it makes you feel good (If you can't beat 'em, join 'em) You're never gonna help yourself Yeah
(勝てないなら、仲間になれ) そうした方がいい。 気分が良くなるから。 (勝てないなら、仲間になれ) 自分のためにならない。
That's good Play it again!
いいね。 もう一度!
(If you can't beat 'em, join 'em) Oh, you'd better do it 'Cause it makes you feel good (If you can't beat 'em, join 'em) It's everyone for themselves!
(勝てないなら、仲間になれ) そうした方がいい。 気分が良くなるから。 (勝てないなら、仲間になれ) 自分のために!
Move on out! Hey! Oh, I like it! Rock 'n' Roll ready! Yeah Woo-hoo!
出て行け! へい! 気に入った! ロックンロールの準備万端! ウーフー!
[Solo]
[ソロ]