I remember
覚えている
Good girl, sad boy Big city, wrong choices We had one thing goin' on I swear that it was somethin' 'Cause I don't remember who I was Before you painted all my nights A color I've searched for since But one thing after another Fuckin' situations, circumstances Miscommunications, and I Have to say, by the way I just may like some explanations
いい子、悲しい男の子 大都会、間違った選択 私たちには一つだけ共通点があった 確かに何かがあった だって、あなたが私の夜をすべて彩る前 私が探し求めていた色で 自分が誰だったか覚えていないから でも、次から次へと クソみたいな状況、環境 誤解、そして私は ちなみに言っておかなければならない いくつか説明が欲しいかもしれない
Can I ask you a question? Did you ever have someone kiss you in a crowded room And every single one of your friends was makin' fun of you But fifteen seconds later, thеy were clappin' too? Then what did you do? Did you lеave her house in the middle of the night? Oh Did you wish you'd put up more of a fight, oh When she said it was too much? Do you wish you could still touch her? It's just a question
質問してもいい? 混雑した部屋で誰かにキスされたことはある? 友達全員に笑われたのに 15秒後には拍手喝采された その時、あなたはどうしたの? 真夜中に彼女の家を出たの? 彼女がもうたくさんだって言った時 もっと抵抗すればよかったのにって思った? まだ彼女に触れたいと思う? ただの質問だよ
Half-moon eyes, bad surprise Did you realize out of time? She was on your mind with some dickhead guy That you saw that night But you were on somethin' It was one drink after another Fuckin' politics and gender roles And you're not sure and I don't know Got swept away in the gray I just may like to have a conversation
半月のような目、悪いサプライズ 時間が経つのを忘れていた? あの夜見かけたバカ男と一緒に 彼女のことを考えていた でもあなたは夢中になっていた 次から次へと酒を飲んでいた クソみたいな政治とジェンダーの役割 そしてあなたは確信が持てないし、私もわからない 灰色の中に流されてしまった ただ話をしたいだけなのかもしれない
Can I ask you a question? Did you ever have someone kiss you in a crowded room And every single one of your friends was makin' fun of you But fifteen seconds later, they were clappin' too? Then what did you do? Did you leave her house in the middle of the night? Oh Did you wish you'd put up more of a fight, oh When she said it was too much? Do you wish you could still touch her? It's just a question
質問してもいい? 混雑した部屋で誰かにキスされたことはある? 友達全員に笑われたのに 15秒後には拍手喝采された その時、あなたはどうしたの? 真夜中に彼女の家を出たの? 彼女がもうたくさんだって言った時 もっと抵抗すればよかったのにって思った? まだ彼女に触れたいと思う? ただの質問だよ
Does it feel like everything's just like Second best after that meteor strike? And what's that that I heard? That you're still with her? That's nice, I'm sure that's what's suitable And right, but tonight
まるで全てが あの隕石の衝突後二番目みたい そんな感じがする? で、私が聞いたのは何だったっけ? まだ彼女と一緒にいるって? よかったわね、きっとそれがあなたに合ってる 正しいことでしょう、でも今夜は
Can I ask you a question? (Can I ask you a question?) Did you ever have someone kiss you in a crowded room (In a crowded room) And every single one of your friends was makin' fun of you (Makin' fun of you) But fifteen seconds later, they were clappin' too? Then what did you do? (Do) Did you leave her house in the middle of the night? Oh Did you wish you'd put up more of a fight, oh (More of a fight) When she said it was too much? Do you wish you could still touch her? It's just a question
質問してもいい?(質問してもいい?) 混雑した部屋で誰かにキスされたことはある?(混雑した部屋で) 友達全員に笑われたのに(笑われたのに) 15秒後には拍手喝采された その時、あなたはどうしたの?(どうしたの?) 真夜中に彼女の家を出たの? 彼女がもうたくさんだって言った時 もっと抵抗すればよかったのにって思った?(もっと抵抗すればよかったのに) まだ彼女に触れたいと思う? ただの質問だよ