One More Night

ボブ・ディランの「One More Night」は、失恋の悲しみを描いた曲です。語り手は、愛する人を失い、孤独と後悔にさいなまれています。星空の下、月明かりが辺りを照らしていますが、語り手の心は暗闇に包まれています。彼は、愛する人のことを忘れられず、彼女の思い出に苦しんでいます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

One more night, the stars are in sight But tonight I'm as lonesome as can be Oh, the moon is shinin' bright Lighting everything in sight But tonight no light will shine on me

もう一晩、星が輝いている だけど今夜は、とてつもなく孤独なんだ ああ、月が明るく輝いている 目の前にあるものはすべてを照らしている だけど今夜は、僕には光が届かない

Oh, it's shameful and it's sad I lost the only pal I had I just could not be what she wanted me to be I will turn my head up high To that dark and rollin' sky For tonight no light will shine on me

ああ、恥ずかしいことだけど悲しいことだけど、唯一の友達を失ってしまった 彼女は僕が望んでいた姿にはなれなかったんだ 顔を上げて空を見上げる 暗く渦巻く空に向かって 今夜は、僕には光が届かない

I was so mistaken when I thought that she'd be true I had no idea what a woman in love would do

彼女は本当に愛してくれると思っていたのは、僕の大きな間違いだった 恋する女性がどんなことをするのか、僕は何も知らなかったんだ

One more night, I will wait for the light While the wind blows high above the tree Oh, I miss my darlin' so I didn't mean to see her go But tonight no light will shine on me

もう一晩、光を待つ 風は木のてっぺんを強く吹く ああ、愛しい彼女をとても恋しく思う 彼女が去っていくのを見るつもりはなかったんだ だけど今夜は、僕には光が届かない

One more night, the moon is shinin' bright And the wind blows high above the tree Oh, I miss that woman so I didn't mean to see her go But tonight no light will shine on me

もう一晩、月が明るく輝いている そして風は木のてっぺんを強く吹く ああ、その女性をとても恋しく思う 彼女が去っていくのを見るつもりはなかったんだ だけど今夜は、僕には光が届かない

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Bob Dylan の曲

#カントリー

#ロック

#シンガーソングライター