I'm walking through the summer nights The jukebox playing low Yesterday everything was going too fast Today it's moving too slow I got no place left to turn I got nothing left to burn Don't know if I saw you if I would kiss you or kill you It probably wouldn't matter to you anyhow You left me standing in the doorway, crying I got nothing to go back to now
夏の夜を歩いてる ジュークボックスは静かに演奏してる 昨日はすべてが速すぎた 今日は遅すぎる 行く場所もない 燃やすものもない もし君を見たら、キスをするか殺すか、わからない どうせ君には関係ないだろう 君は私を玄関口に立たせて、泣かせていった もう戻る場所はない
The light in this place is so bad Making me sick in the head All the laughter is just making me sad The stars have turned cherry red I'm strumming on my gay guitar Smoking a cheap cigar The ghost of our old love has not gone away Don't look it like it will anytime soon You left me standing in the doorway, crying Under the midnight moon
この場所の光はひどくて 頭を悪くさせる 笑い声はすべて私を悲しませる 星は赤く染まっている 僕は自分のギターを弾きながら 安物の葉巻を吸ってる 僕たちの昔の愛の亡霊はまだ消えない すぐには消えそうにない 君は私を玄関口に立たせて、泣かせていった 真夜中の月のもとで
Maybe they'll get me and maybe they won't But not tonight and it won't be here There are things I could say, but I don't I know the mercy of God must be near I've been riding a midnight train Got ice water in my veins I would be crazy if I took you back It would go up against every rule You left me standing in the doorway, crying Suffering like a fool
たぶん彼らは私を捕まえるだろう、たぶん捕まえられないだろう でも今夜はダメで、ここではない 言いたいことはあるけど、言わない 神様の慈悲が近いことを知っている 僕は真夜中の列車に乗っている 静脈には氷水が入っている 君を連れ戻すのは狂気の沙汰だ あらゆる規則に反することになる 君は私を玄関口に立たせて、泣かせていった 愚か者のようにもだえている
When the last rays of daylight go down Buddy, you’ll roll no more I can hear the church bells ringing in the yard I wonder who they're ringing for I know I can't win But my heart just won't give in Last night I danced with a stranger But she just reminded me you were the one You left me standing in the doorway, crying In the dark land of the sun
最後の日の光が沈むとき 相棒よ、お前は転がらない 庭で教会の鐘が鳴っているのが聞こえる 誰のために鳴っているのか気になる 勝てないことはわかっている でも僕の心は諦めない 昨夜は見知らぬ人と踊った でも彼女はただ、君が唯一の人だったことを思い出させた 君は私を玄関口に立たせて、泣かせていった 太陽の暗い地で
I eat when I'm hungry, drink when I'm dry And live my life on the square And even if the flesh falls off of my face I know someone will be there to care It always means so much Even the softest touch I see nothing to be gained by any explanation There's no words that need to be said You left me standing in the doorway, crying Blues wrapped around my head
お腹が空いたら食べ、喉が渇いたら飲む そして人生を正直に生きる たとえ顔から肉が落ちても きっと誰かが気にかけてくれるだろう いつも意味があるんだ たとえ最も優しい触れ合いでも 説明しても得るものは何もない 言うべき言葉はない 君は私を玄関口に立たせて、泣かせていった ブルースが頭の中に渦巻いている