They say you know when you know So, let's face it, you had me at "Hello" Hesitation never helps How could this be anything, anything else?
恋に落ちた瞬間はわかるっていうだろ? だから認めよう、君は"こんにちは"の一言で僕を虜にした ためらっても意味がない これは紛れもなく、恋以外の何者でもない
When all I dream of is your eyes All I long for is your touch And, darling, something tells me that's enough, mm-mm-mm-mm You can say that I'm a fool And I don't know very much But I think they call this love
君の瞳だけが夢に出てきて 君の温もりが恋しくてたまらない ねえ、ダーリン、それで十分だって何かが告げている、ああ 君は僕を愚か者と言うかもしれない 何も知らないと笑うかもしれない でもきっと、これは愛って呼ばれるものだと思う
One smile, one kiss, two lonely hearts is all that it takes Now, baby, you're on my mind, every night, every day Good vibrations getting loud How could this be anything, anything else?
一つの微笑み、一つのキス、二つの孤独な心、それだけで全てが変わった ベイビー、君は僕の頭から離れない、毎晩、毎日 素敵な波動が大きくなっていく これは紛れもなく、恋以外の何者でもない
When all I dream of is your eyеs All I long for is your touch And, darling, something tells me that's еnough, mm-mm-mm-mm You can say that I'm a fool And I don't know very much But I think they call this love
君の瞳だけが夢に出てきて 君の温もりが恋しくてたまらない ねえ、ダーリン、それで十分だって何かが告げている、ああ 君は僕を愚か者と言うかもしれない 何も知らないと笑うかもしれない でもきっと、これは愛って呼ばれるものだと思う
Oh, I think they call this love
ああ、きっとこれは愛って呼ばれるものだと思う
Hmm, ooh-ooh, mm Mm What could this be Between you and me? Oh, oh
うーん、ああ、ああ ああ これは一体なんだろう 君と僕の間にあるもの?ああ、ああ
All I dream of is your eyes All I long for is your touch And, darling, something tells me, tells me, it's enough You can say that I'm a fool And I don't know very much But I think they call— Oh, I think they call— Yes, I think they call This love
君の瞳だけが夢に出てきて 君の温もりが恋しくてたまらない ねえ、ダーリン、何かが告げている、告げているんだ、それで十分だって 君は僕を愚か者と言うかもしれない 何も知らないと笑うかもしれない でもきっと、これは愛って呼ばれるもの… ああ、きっとこれは愛って呼ばれるもの… そうだ、きっとこれは愛って呼ばれるもの… これは愛
This love
これは愛