Auf den Wellen wird gefochten Wo Fisch und Fleisch zur See geflochten Der eine sticht die Lanz' im Heer Der andre wirft sie in das Meer Ah – Ahoi
波の上で戦いが繰り広げられる 魚と肉が海で交差する 一人は槍を兵士に向けて突き立てる もう一人は海に投げ込む ああ、出航
Reise, Reise, Seemann, Reise Jeder tut's auf seine Weise Der eine stößt den Speer zum Mann Der andere zum Fische dann Reise, Reise, Seemann, Reise Und die Wellen weinen leise In ihrem Blute steckt ein Speer Bluten leise in das Meer
旅立ち、旅立ち、船乗り、旅立ち 誰もが自分のやり方でやる 一人は槍を男に向けて突き立てる もう一人は魚に向けて 旅立ち、旅立ち、船乗り、旅立ち そして波は静かに泣く その血には槍が突き刺さっている 静かに海に血を流す
Die Lanze muss im Fleisch ertrinken Fisch und Mann zur Tiefe sinken Wo die schwarze Seele wohnt Ist kein Licht am Horizont Ah – Ahoi
槍は肉の中に沈めなければならない 魚と男は深淵に沈む 黒い魂が住む場所 地平線に光はない ああ、出航
Reise, Reise, Seemann, Reise Jeder tut's auf seine Weise Der eine stößt den Speer zum Mann Der andere zum Fische dann Reise, Reise, Seemann, Reise Und die Wellen weinen leise In ihrem Blute steckt ein Speer Bluten leise in das Meer
旅立ち、旅立ち、船乗り、旅立ち 誰もが自分のやり方でやる 一人は槍を男に向けて突き立てる もう一人は魚に向けて 旅立ち、旅立ち、船乗り、旅立ち そして波は静かに泣く その血には槍が突き刺さっている 静かに海に血を流す
Reise, Reise
旅立ち、旅立ち
Reise, Reise, Seemann, Reise Und die Wellen weinen leise In ihrem Herzen steckt ein Speer Bluten sich am Ufer leer
旅立ち、旅立ち、船乗り、旅立ち そして波は静かに泣く その心臓には槍が突き刺さっている 海岸で空っぽになるまで血を流す
Bluten sich am Ufer leer
海岸で空っぽになるまで血を流す