I don't care what you do, I don't care what you say I don't care where you go or how long you stay Someday baby, you ain't gonna worry po' me any more
君が何をしてようが、何を言おうが、どこへ行って、どのくらい滞在しようが、もう関係ない。いつか、お前は俺のことをもう気にしなくなるだろう。
Well you take my money and you turn me out You fill me up with nothing but self doubt Someday baby, you ain't gonna worry po' me anymore
僕の金を奪って、追い出してくれたな。僕を自己嫌悪でいっぱいにしたんだ。いつか、お前は俺のことをもう気にしなくなるだろう。
When I was young, driving was my crave You drive me so hard, almost to the grave Someday baby, you ain't gonna worry po' me anymore
若い頃は、運転することが大好きだった。お前は僕を酷使し、墓場まであと一歩だった。いつか、お前は俺のことをもう気にしなくなるだろう。
I'm so hard pressed, my mind tied up in knots I keep recycling the same old thoughts Someday baby you ain't gonna worry po' me anymore
追い詰められ、頭はこんがらがっている。同じことを繰り返すばかりだ。いつか、お前は俺のことをもう気にしなくなるだろう。
So many good things in life that I overlooked I don't know what to do now, baby you got me so hooked Someday baby you ain't gonna worry po' me any more
人生の多くの良いものを、見過ごしてきたんだ。今、何をすればいいのかわからない。お前は僕をすっかり夢中にさせてしまった。いつか、お前は俺のことをもう気にしなくなるだろう。
Well, I don't want to brag, I'm gonna ring your neck When all else fails I'll make it a matter of self-respect Someday baby, you ain't gonna worry po' me any more
自慢するつもりはないが、お前の首を絞めてやる。他に何もかもダメになったら、それは自己尊厳の問題として扱うだろう。いつか、お前は俺のことをもう気にしなくなるだろう。
You can take your clothes put em in a sack You goin' down the road, baby and you can't come back Someday baby you ain't gonna worry po' me any more
服をまとめ、袋に入れてくれ。お前は道に出るんだ。そしてもう戻っては来れない。いつか、お前は俺のことをもう気にしなくなるだろう。
I tried to be friendly, I tried to be kind I'm gonna drive you from your home, just like I was driven from mine Someday baby you ain't gonna worry po' me any more
友好的であり、親切であり続けようとした。僕は、自分が追い出されたように、お前を家から追い出すつもりだ。いつか、お前は俺のことをもう気にしなくなるだろう。
Living this way ain't a natural thing to do Why was I born to love you? Someday baby, you ain't gonna worry po' me any more
こんな生き方は、自然じゃない。どうして僕は、お前に恋をするように生まれたんだ?いつか、お前は俺のことをもう気にしなくなるだろう。