She said I was seven and you were nine I looked at you like the stars that shined In the sky, the pretty lights And our daddies used to joke about the two of us Growing up and falling in love And our mamas smiled and rolled their eyes And said, "Oh, my, my, my"
彼女は言った 私7歳 あなた9歳 私はあなたを空に輝く星のように見つめていた 空に輝く美しい光 私たちの父親たちはよく冗談を言っていた 私たち二人が成長して恋に落ちることを そして母親たちは微笑んで目を回した そして言った "あらまあ"
Take me back to the house in the backyard tree Said you'd beat me up, you were bigger than me You never did, you never did Take me back when our world was one block wide I dared you to kiss me and ran when you tried Just two kids, you and I Oh, my, my, my, my
裏庭の木の中の家に連れ戻して あなたは私を殴ると言った あなたは私より大きかった あなたは決してしなかった あなたはしなかった 私たちの世界が1ブロックしかなかった頃に連れ戻して 私はあなたにキスするよう挑発し、あなたが試みると逃げ出した ただの二人の子供 あなたと私 ああ
Well, I was sixteen when suddenly I wasn't that little girl you used to see But your eyes still shined like pretty lights And our daddies used to joke about the two of us They never believed we'd really fall in love And our mamas smiled and rolled their eyes And said, "Oh, my, my, my"
私が16歳になったとき、突然 私はあなたがよく見ていた小さな女の子ではなくなった でもあなたの目はまだ美しい光のように輝いていた 私たちの父親たちはよく冗談を言っていた 私たち二人が本当に恋に落ちるとは思っていなかった そして母親たちは微笑んで目を回した そして言った "あらまあ"
Take me back to the creek beds we turned up 2 AM riding in your truck And all I need is you next to me Take me back to the time we had our very first fight The slamming of doors 'stead of kissing goodnight You stayed outside 'til the morning light Oh, my, my, my, my
私たちがひっくり返した小川に連れ戻して 午前2時 あなたのトラックに乗っている 私が必要なのはあなたの隣にいることだけ 初めて喧嘩した時に連れ戻して おやすみのキスの代わりにドアをバタンと閉める あなたは朝まで外にいた ああ
A few years had gone and come around We were sitting at our favorite spot in town And you looked at me, got down on one knee
数年が過ぎ 私たちは町のお気に入りの場所に座っていた そしてあなたは私を見て、片膝をついた
Take me back to the time when we walked down the aisle Our whole town came and our mamas cried You said, "I do," and I did, too Take me home where we met so many years before We'll rock our babies on that very front porch After all this time, you and I
私たちがバージンロードを歩いた時に連れ戻して 町中の人々が来て、母親たちは泣いた あなたは「誓います」と言った 私もそう言った 何年も前に出会った家に連れて帰って 私たちはまさにその玄関ポーチで赤ちゃんを揺らす この後もずっと あなたと私
And I'll be eighty-seven, you'll be eighty-nine I'll still look at you like the stars that shine In the sky, oh, my, my, my
私は87歳になり、あなたは89歳になる 私はまだあなたを空に輝く星のように見つめる 空に ああ