Lullaby

崖っぷちにいるような不安な気持ち、誰にも理解されない孤独感、そんな苦しみを抱えているあなたに贈る子守唄。この曲をラジオで聴いて、一人じゃないことを感じてほしい。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Well, I know the feeling Of finding yourself stuck out on the ledge And there ain't no healing From cutting yourself with the jagged edge I'm telling you that, it's never that bad Take it from someone who's been where you're at Laid out on the floor And you're not sure you can take this anymore

崖っぷちに立っているような、そんな気持ち、よくわかるよ。 鋭利な刃で自分を傷つけても、癒えることはないんだ。 でもね、決してそんなに悪い状況じゃないんだよ。 かつて君と同じ場所にいた僕から言わせてもらえばね。 床に倒れこんで、もうこれ以上耐えられないと思っているかもしれないけど。

So just give it one more try to a lullaby And turn this up on the radio If you can hear me now, I'm reaching out To let you know that you're not alone And if you can't tell, I'm scared as hell 'Cause I can't get you on the telephone So just close your eyes (Close your eyes) Oh, honey, here comes a lullaby Your very own lullaby

だから、もう一度だけ、この子守唄を試してみて。 ラジオでこの曲を聴いて。 もし今、僕の声が聞こえているなら、僕は君に手を差し伸べているんだよ。 君が一人じゃないことを伝えたくて。 もし君に伝わっていなくても、僕は怖くてたまらないんだ。 だって、君に電話がつながらないから。 だから、目を閉じて。(目を閉じて) ああ、ハニー、子守唄が聞こえてくるよ。 君のための子守唄。

Please let me take you Out of the darkness and into the light 'Cause I have faith in you That you're gonna make it through another night Stop thinking about the easy way out There's no need to go and blow the candle out Because you're not done You're far too young And the best is yet to come

君を暗闇から光の中へ連れて行きたい。 君ならきっと乗り越えられると信じているから。 もう一晩、頑張って。 安易な方法を考えるのはやめよう。 ろうそくの火を消す必要はないんだよ。 だって、君は終わりじゃない。 君はまだまだ若いし、 最高の時はこれからやってくるんだ。

So just give it one more try to a lullaby And turn this up on the radio If you can hear me now, I'm reaching out To let you know that you're not alone And if you can't tell, I'm scared as hell 'Cause I can't get you on the telephone So just close your eyes (Close your eyes) Oh, honey, here comes a lullaby Your very own lullaby

だから、もう一度だけ、この子守唄を試してみて。 ラジオでこの曲を聴いて。 もし今、僕の声が聞こえているなら、僕は君に手を差し伸べているんだよ。 君が一人じゃないことを伝えたくて。 もし君に伝わっていなくても、僕は怖くてたまらないんだ。 だって、君に電話がつながらないから。 だから、目を閉じて。(目を閉じて) ああ、ハニー、子守唄が聞こえてくるよ。 君のための子守唄。

Well, everybody's hit the bottom Everybody's been forgotten When everybody's tired of being alone Yeah, everybody's been abandoned And left a little empty handed So if you're out there barely hanging on

誰もがどん底を経験する。 誰もが忘れ去られる。 誰もが孤独に疲れた時、 誰もが abandonment され、 少し空っぽの手で取り残される。 もし君がそこでかろうじて持ちこたえているなら、

Just give it one more try to a lullaby And turn this up on the radio If you can hear me now, I'm reaching out To let you know that you're not alone And if you can't tell, I'm scared as hell 'Cause I can't get you on the telephone (Oh) So just close your eyes (Close your eyes) Oh, honey, here comes a lullaby Your very own lullaby (Oh) Oh, honey, here comes a lullaby Your very own lullaby

もう一度だけ、この子守唄を試してみて。 ラジオでこの曲を聴いて。 もし今、僕の声が聞こえているなら、僕は君に手を差し伸べているんだよ。 君が一人じゃないことを伝えたくて。 もし君に伝わっていなくても、僕は怖くてたまらないんだ。 だって、君に電話がつながらないから。(ああ) だから、目を閉じて。(目を閉じて) ああ、ハニー、子守唄が聞こえてくるよ。 君のための子守唄。(ああ) ああ、ハニー、子守唄が聞こえてくるよ。 君のための子守唄。

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Nickelback の曲

#ロック

#カナダ

#バラード