Down in the workshop, all the elves were making toys For the good Gentile girls and the good Gentile boys When the boss busted in, nearly scared them half to death Had a rifle in his hands and cheap whiskey on his breath From his beard to his boots, he was covered with ammo Like a big fat drunk disgruntled Yuletide Rambo And he smiled as he said with a twinkle in his eye "Merry Christmas to all! Now you're all gonna die!"
おもちゃ工場で、妖精たちは良い子へのプレゼント作りに励んでいた そこへボスが飛び込んできて、妖精たちは半ば死にそうになった 手にはライフル、息には安物のウィスキーの匂い ヒゲからブーツまで、弾薬で覆われていた まるで酔っ払った怒りっぽいクリスマスのランボーみたい 彼は目をキラキラさせながら言った 「メリークリスマス!みんな、これから死ぬぞ!」
The night Santa went crazy The night Saint Nick went insane Realized he'd been getting a raw deal Something finally must have snapped in his brain
サンタが狂気に染まった夜 聖ニコラスが正気を失った夜 彼は自分が不当な扱いを受けていることに気づいたんだ ついに彼の脳みそが爆発したんだ
Well, the workshop is gone now—he decided to bomb it Everywhere you'll find pieces of Cupid and Comet And he tied up his helpers, and he held the elves hostage And he ground up poor Rudolph into reindeer sausage He got Dancer and Prancer with an old German Luger And he slashed up Dasher just like Freddy Krueger And he picked up a flamethrower and he barbecued Blitzen And he took a big bite and said, "It tastes just like chicken!"
おもちゃ工場は跡形もなくなり、彼は爆撃を決行した あちこちにキューピッドとコメットの破片が散らばっている 彼は仲間たちを縛り、妖精たちを人質にした そしてルドルフを挽き肉にして、トナカイソーセージを作った 彼はダンサーとプランサーを古いドイツ製ルガーで撃ち殺し ダッシャーはフレディ・クルーガーのように切り刻んだ そして彼は火炎放射器を拾い上げ、ブリッツェンをバーベキューにした 彼は大きな一口を食べて言った、"鶏肉みたいだ!"
The night Santa went crazy The night Kris Kringle went nuts Now you can hardly walk around the North Pole Without stepping in reindeer guts
サンタが狂気に染まった夜 クリス・クリングルが頭がおかしくなった夜 北極を歩いていると、トナカイの臓物の上を踏まないように気をつけないといけない
There's the National Guard and the FBI There's a van from the Eyewitness News And helicopters circlin' 'round in the sky And the bullets are flyin', the body count's risin' And everyone's dyin' to know ... oh Santa, why? My, my, my, my, my, my You used to be such a jolly guy
州兵とFBIが到着した 目撃者ニュースのバンも来た ヘリコプターが空を旋回し、弾丸が飛び交い、死者が増える みんなが知りたいのは…サンタ、なぜ? ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ あなたはかつてそんなにも陽気だったのに
Yes, Virginia, now Santa's doing time In a federal prison for his infamous crime Hey, little friend now, don't you cry no more tears He'll be out with good behavior in seven hundred more years But now Vixen's in therapy, and Donner's still nervous And the elves all got jobs working for the postal service And they say Mrs. Claus, she's on the phone every night With her lawyer, negotiating the movie rights
そう、バージニア、サンタは今は刑務所に入っている 彼の悪名高い犯罪によって、連邦刑務所に服役しているんだ ねえ、小さな友達よ、もう泣かないで 彼は700年後には模範囚として出所できるよ でも今はヴィクセンはセラピーに通っていて、ドナーはまだ緊張している 妖精たちはみんな郵便局で働いている そして、ミセス・クロースは毎晩電話で弁護士と話している 映画の権利について交渉しているんだ
The night Santa went crazy The night Saint Nicholas flipped Broke his back for some milk and cookies Sounds to me like he was tired of gettin' gypped
サンタが狂気に染まった夜 聖ニコラスが気が狂った夜 牛乳とクッキーのために苦労して働いてきたのに まるで、彼はうんざりしていたみたいだ