Influence

この曲は、トーブ・ロとウィズ・カリファが、酔っ払って理性を失った状態で、互いに惹かれ合い、自由に振る舞う様子を描いています。クラブで出会った二人は、互いに言葉と行動で、自分の欲望と衝動に正直に、そして大胆に表現します。彼らの言葉は、酔っ払っているため、時には意味不明だったり、真実とは異なる場合もあるのですが、その瞬間の気持ち、つまり本能的な魅力と欲望がストレートに伝わってくるのが特徴です。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

First line, take mine; I'm fine as fuck Love myself tonight and I think you can feel the same Moonshine, good time; babe, you're in luck 'Cause I will do whatever comes to mind, yeah, go insane

最初の行、私のものを取っておいて、私は最高に調子がいい 今夜は自分を愛してるし、あなたもそう感じてると思うわ ムーンシャイン、楽しい時間、ベイビー、あなたは幸運よ だって、私は心に浮かぶことを何でもするわ、ええ、狂ってやるわ

Things I say don't usually come easily There's one thing I need you now to know 'bout me

私が言うことは、普通は簡単には出てこないの 今、あなたに知っておいてほしいことがあるの

You know I'm under the influence So don't trust every word I say, I say When I'm under the influence It's a blur, but I want my way, my way You know I'm under the influence So don't trust every word I say, I say Sounds good without makin' sense It's a blur, but I want my way, my way When I'm under the influence

あなたは知ってるでしょう、私は酔っぱらってるのよ だから、私が言う言葉をすべて信じるな、言うわ 私が酔っ払っている時 ぼやけてるけど、私のやり方でいたい、私のやり方で あなたは知ってるでしょう、私は酔っぱらってるのよ だから、私が言う言葉をすべて信じるな、言うわ 意味がなくてもいい感じ ぼやけてるけど、私のやり方でいたい、私のやり方で 私が酔っ払っている時

Ticker, flicker; I feel the beat Hold onto the floor, but I keep spinnin' 'round and 'round Swing me, baby, back on my feet Hidin' in the crowd, we're makin' love without a sound

心臓がドキドキして、光ってる、ビートを感じる 床にしがみついてるけど、私はぐるぐる回り続けてる 私を揺さぶって、ベイビー、足元を立て直して 群衆の中に隠れて、音もなく愛し合ってる

Things I say don't usually come easily There's one thing I need you now to know 'bout me

私が言うことは、普通は簡単には出てこないの 今、あなたに知っておいてほしいことがあるの

You know I'm under the influence So don't trust every word I say, I say (I say) When I'm under the influence It's a blur, but I want my way, my way You know I'm under the influence (Uh-uh) So don't trust every word I say, I say Sounds good without makin' sense (Sounds good without makin' sense) It's a blur, but I want my way, my way When I'm under the influence

あなたは知ってるでしょう、私は酔っぱらってるのよ だから、私が言う言葉をすべて信じるな、言うわ、言うわ 私が酔っ払っている時 ぼやけてるけど、私のやり方でいたい、私のやり方で あなたは知ってるでしょう、私は酔っぱらってるのよ だから、私が言う言葉をすべて信じるな、言うわ 意味がなくてもいい感じ、意味がなくてもいい感じ ぼやけてるけど、私のやり方でいたい、私のやり方で 私が酔っ払っている時

Boy meets, boy meets, girl meets, girl This is the best place in the world, a-woo-ooh Boy meets, boy meets, girl meets, girl This is the best place in the world, a-woo-ooh

ボーイ・ミーツ、ボーイ・ミーツ、ガール・ミーツ、ガール ここは世界で一番いい場所よ ボーイ・ミーツ、ボーイ・ミーツ、ガール・ミーツ、ガール ここは世界で一番いい場所よ

I'm so intoxicated and faded I'm in the club, barely made it I see the look on your face And it says that you want it later But you ain't too in the way And I fly you to different places You call your crew in amazement 'Cause they ain't doin' the same shit Barely knew what your name is Don't care who you just came with Make a move and get famous Get your mission completed Usually gotta politic or entertain But I just got a couple things I wanna know 'Cause everything is moving slow I usually wouldn't ask this though, but

僕は酔っ払って朦朧としてる クラブにいるんだ、なんとか来た 君の顔を見てる そして、それは君が後でいいって言うんだ でも、君が邪魔になることはない そして、僕は君を違う場所に連れて行くんだ 君は驚いて仲間を呼ぶ だって、彼らは同じことをしてないんだ 君の名前をほとんど知らなかった 君が誰と来たのかは気にしない 行動を起こして有名になろう 君の使命を果たそう 普通は政治的な話をするか、楽しませなきゃいけない でも、知りたいことがいくつかあるんだ だって、すべてがゆっくりと動いているから 普段はこんなこと聞かないんだけど、でも

You know I'm under the influence So don't trust every word I say, I say (Young Khalifa, man, I say) When I'm under the influence It's a blur, but I want my way, my way (Yeah) You know I'm under the influence (Boy meets, boy meets, girl meets, girl) So don't trust every word I say, I say Sounds good without making sense (Boy meets, boy meets, girl meets, girl) It's a blur, but I want my way, my way (Yeah) When I'm under the influence

あなたは知ってるでしょう、私は酔っぱらってるのよ だから、私が言う言葉をすべて信じるな、言うわ、ヤング・カリファ、男、言うわ 私が酔っ払っている時 ぼやけてるけど、私のやり方でいたい、私のやり方で あなたは知ってるでしょう、私は酔っぱらってるのよ だから、私が言う言葉をすべて信じるな、言うわ 意味がなくてもいい感じ、ボーイ・ミーツ、ボーイ・ミーツ、ガール・ミーツ、ガール ぼやけてるけど、私のやり方でいたい、私のやり方で 私が酔っ払っている時

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Tove Lo の曲

#ラップ

#ポップ

#エレクトリック