No actúes tan extraño Duro como una roca Si te mostré pedazos de piel Que la luz del sol aún no toca Y tantos lunares Que ni yo misma conocía Te mostré mi fuerza bruta Mi talón de Aquiles, mi poesía
そんなに奇妙な振る舞いをするのはやめなさい 岩のように硬い もし私があなたに肌の欠片を見せたら それは太陽の光がまだ届いていない そしてたくさんのほくろ 私自身も知らなかった 私はあなたに私の荒々しい力を示した 私のアキレス腱、私の詩
¿Qué harás? Sólo una historia más ¿Qué haré Si no te vuelvo a ver?
あなたは一体どうするつもりですか? ただのもうひとつの物語 あなたは一体どうするつもりですか? もし私があなたに再び会えなかったら?
Si desde el día en que no estás Vi la noche llegar mucho antes de las seis Si desde el día en que no estás Vi la noche llegar mucho antes de las seis Mucho antes
あなたがいない日から 私は夜の到来を6時よりもずっと前に見た あなたがいない日から 私は夜の到来を6時よりもずっと前に見た ずっと前に
No dejes el barco Tanto antes de que zarpemos Hacia alguna isla desierta Y después, después veremos Si me ves desarmada ¿Por qué lanzas tus misiles? Si ya conoces mis puntos cardinales Los más sensibles y sutiles
船を離れないで 私たちが出航するずっと前に 無人島へ向かって そしてそれから、それから私たちは見るでしょう もしあなたが私を武装解除された状態で見たら なぜあなたはあなたのミサイルを撃つのですか? あなたはすでに私の主要な方向を知っています 最も敏感で繊細な部分
¿Qué harás? La vida lo dirá ¿Qué haré Si no te vuelvo a ver?
あなたは一体どうするつもりですか? 人生が教えてくれるでしょう あなたは一体どうするつもりですか? もし私があなたに再び会えなかったら?
Si desde el día en que no estás Vi la noche llegar mucho antes de las seis Si desde el día en que no estás Vi la noche llegar mucho antes de las seis
あなたがいない日から 私は夜の到来を6時よりもずっと前に見た あなたがいない日から 私は夜の到来を6時よりもずっと前に見た
Mucho antes de las seis Mucho antes
6時よりもずっと前に ずっと前に