この曲は、夕暮れの美しい景色の中、シンバとナラがお互いに惹かれ合いながらも、過去の秘密や未来への不安を抱えている様子を描いています。彼らの心の葛藤と、周囲の動物たちの穏やかな調和が対比的に表現されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I can see what's happening (What?) And they don't have a clue (Who?) They'll fall in love and here's the bottom line - our trio's down to two (Oh)

(ティモン)何が起きてるのかわかるんだ(何が?) 彼らは気づいてない(誰が?) 恋に落ちるだろう、そしてこれが事実 - 僕らのトリオは二人になるんだ(ああ)

Can you feel the love tonight? The peace the evening brings The world, for once, in perfect harmony With all its living things

今夜は愛を感じられるかい? 夕暮れがもたらす平和を 世界が、一度だけ、完璧な調和の中で 生きとし生けるものすべてと共にある

So many things to tell her But how to make her see The truth about my past? Impossible! She'd turn away from me

彼女に伝えたいことがたくさんあるんだ でも、どうすれば彼女にわかるだろう? 過去の真実を?不可能だ! 彼女は僕から離れていくだろう

He's holding back, he's hiding But what, I can't decide Why won't he be the king I know he is The king I see inside?

彼はためらっている、隠している でも、何がわからない なぜ彼は私が知っている王様じゃないの? 私が見ている内なる王様じゃないの?

Can you feel the love tonight? The peace the evening brings The world, for once, in perfect harmony With all its living things Can you feel the love tonight? You needn't look too far Stealing through the night's uncertainties Love is where they are

今夜は愛を感じられるかい? 夕暮れがもたらす平和を 世界が、一度だけ、完璧な調和の中で 生きとし生けるものすべてと共にある 今夜は愛を感じられるかい? 遠くを見る必要はない 夜の不確かさの中を盗み歩くように 愛はそこに存在する

And if he falls in love tonight It can be assumed

もし彼が今夜は恋に落ちたら それは当然のことだ

His carefree days with us are history

僕らとの気楽な日々は過去のものになる

In short: Our pal is doomed

要するに、仲間は運命づけられているんだ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ポップ

#子供向け

#アメリカ

#ミュージカル

#バラード

#ディズニー