Troubled Times

この曲は、愛と平和が独占的なものになった世界、そして繰り返される歴史の教訓、真実を追求することの大切さを歌っています。 世界は変化し、苦難の時代を迎え、不安定な状況の中で、私たちは立ち止まり、真実を求め、変化を受け入れなければならないというメッセージが込められています。

Amazon 公式
今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

What good is love and peace on Earth When it's exclusive? Where's the truth in the written word If no one reads it?

地球上の愛と平和が何の意味があるのでしょうか それが排他的なものであれば? 誰が読むか分からなければ 書かれた言葉に真実があるのでしょうか?

A new day dawning Comes without warning So don't think twice

新たな夜明けが訪れる 予兆もなく だからためらわないで

We live in troubled times (Ah-ah, ah-ah) We live in troubled times (Ah-ah, ah-ah)

私たちは苦難の時代を生きています (ああ、ああ、ああ) 私たちは苦難の時代を生きています (ああ、ああ、ああ)

What part of history we've learned When it's repeated? Some things, we'll never overcome If we don't seek it

歴史から何を学びましたか それが繰り返されるなら? 私たちは、それを探求しなければ 克服できないものもいくつかあります

The world stops turning Paradise burning So don't think twice

世界は回転を止め 楽園は燃えている だからためらわないで

We live in troubled times (Ah-ah, ah-ah) We live in troubled times (Ah-ah, ah-ah) We live in troubled times

私たちは苦難の時代を生きています (ああ、ああ、ああ) 私たちは苦難の時代を生きています (ああ、ああ、ああ) 私たちは苦難の時代を生きています

We run for cover Like a skyscraper's fallin' down And then I wonder Like a troubled mind

私たちは隠れ場所を探す まるで超高層ビルが崩れ落ちるかのように そして私は疑問に思う まるで不安定な心のように

What good is love and peace on Earth When it's exclusive? Where's the truth in the written word If no one reads it?

地球上の愛と平和が何の意味があるのでしょうか それが排他的なものであれば? 誰が読むか分からなければ 書かれた言葉に真実があるのでしょうか?

A new day dawning Comes without warning So don't look twice

新たな夜明けが訪れる 予兆もなく だからためらわないで

We live in troubled times (Ah-ah, ah-ah) We live in troubled times (Ah-ah, ah-ah) We live in troubled times We live in troubled times (Ah-ah, ah-ah) We live in troubled times (Ah-ah, ah-ah) We live in troubled times

私たちは苦難の時代を生きています (ああ、ああ、ああ) 私たちは苦難の時代を生きています (ああ、ああ、ああ) 私たちは苦難の時代を生きています 私たちは苦難の時代を生きています (ああ、ああ、ああ) 私たちは苦難の時代を生きています (ああ、ああ、ああ) 私たちは苦難の時代を生きています

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Green Day の曲

#アメリカ

#パンクロック