I Get Money (Remix)

この曲は、エミネムが金持ちであることを誇らしげに歌った曲です。彼は、他のラッパーたちを出し抜き、トップの地位を確立したことを強調し、さらに、多くの富を築き、成功を収めたことを自慢しています。また、彼の妻は彼のおかげで裕福になったとも語っています。エミネムは、彼の才能と努力によって、成功を手にすることができたと主張し、その自信に満ちた様子が伝わってきます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I get money I— I get money I— I get— I get— I get— I get— (Ha-ha)

金を手に入れた 俺― 俺、金を手に入れた 俺― 俺、手に入れた― 俺、手に入れた― 俺、手に入れた― 俺、手に入れた― (ハハ)

I— I get money; money, I got (Yeah) I— I get money; money, I got (Yeah!) I— I get money; money, I got (I get it!) Money— Money, I got; money— money, I got (I run this rap shit) I— I get money; money, I got (Ha-ha, yeah) (Now, guess who's back?) I— I get money; money, I got (You thought I left you!) (Woo!) I— I get money; money, I got (Now, why would I do that?) Money— Money, I got; money— money, I got (One, two, three) (Ha)

俺― 俺、金を手に入れた; 金を手に入れた、持ってるんだ (Yeah) 俺― 俺、金を手に入れた; 金を手に入れた、持ってるんだ (Yeah!) 俺― 俺、金を手に入れた; 金を手に入れた、持ってるんだ (手に入れた!) 金― 金を手に入れた、持ってるんだ; 金― 金を手に入れた、持ってるんだ (俺はラップ界を牛耳る) 俺― 俺、金を手に入れた; 金を手に入れた、持ってるんだ (ハハ、Yeah) (さあ、誰が帰ってきた?) 俺― 俺、金を手に入れた; 金を手に入れた、持ってるんだ (お前ら俺が去ったと思ったのか?) (ウー!) 俺― 俺、金を手に入れた; 金を手に入れた、持ってるんだ (なんでそんなことするんだ?) 金― 金を手に入れた、持ってるんだ; 金― 金を手に入れた、持ってるんだ (ワン、ツー、スリー) (ハ)

They keep on sayin' the same rappers are the best: Jay-Z and Kanye West, maybe they're just tryna distract you From the fact that I'm comin' back Or maybe it's 'cause I ain't black, maybe it's because of that Maybe it's 'cause I'm the highest sellin' artist in rap While I'm sittin' back in my office jackin' off to my plaques I'm still sick, how can I be sick this long and I'm still alive? Magic Johnson of rhymes I thrive on makin' my opponents think that I've died That's when I just pop up outta nowhere Oh yeah, there we go, there, man, I forgot how much money he got On the beach of St. Tropez, but your man don't lay In the sun 'cause I don't tan, I burn, blood clot When you gonna learn how much money we've earned? How does it feel to know I came in this game at twenty-five And coulda retired at twenty-nine in my twenties still? And Fif' hit a lick on that Coca-Cola shit He ain't even gotta look at coke or even hold a brick No more, oh boy, goddamn did he score! To go from sellin' bags to bottles right out the store And Shady hit the box office, man, he knocked the socks off us My ex-wife is set for life, you profitless cocksuckers So stay the fuck off us, we make pay I'm just a super easy modest MC, okay? 'Til I hear the word "has-been", that's when I start spazzin' Smart asses, kiss a smarter ass then I am the best thing that ever happened to rap, bastards I'm a blonde Dre, now gimme Kanye's glasses

みんな同じラッパーが最高だって言い続けるんだな: ジェイ・Zとカニエ・ウェスト、もしかしたらお前らを気を取らせようとしてるのかもしれない 俺が戻ってきたってことから あるいはもしかしたら俺が黒人じゃないからかもしれない、もしかしたらそれが理由なのかもしれない もしかしたら俺がラップ界で最も売れているアーティストだからかもしれない 俺がオフィスで自分のプラチナディスクを眺めながら自分自身を満足させている間 まだ体調は悪い、なんでこんなにも長く体調が悪くてまだ生きてられるんだ? 韻のマジック・ジョンソン 俺は自分の対戦相手が俺が死んだと思わせることで生き生きとする その時、俺は突然どこからともなく現れる ああ、ほら、来たぞ、ほら、男、彼の持ち金の多さを忘れてたな サン・トロペのビーチで、だがお前は寝転がってない 太陽の下では、だって俺は日焼けしないんだ、燃えちゃう、血栓 いつになったら、俺たちがどれだけの金を稼いできたのかわかるんだ? 25歳でこのゲームに参入して 20代で29歳で引退できたって知っててどんな気持ちなんだ? そしてフィフはあのコカ・コーラのことで大儲けしたんだ 彼はコークを見ることすら、レンガを持つことすら必要ない もういいよ、おい、畜生、彼は大成功したんだ! 袋を売っていたのが、お店から瓶を売るようになるまで そしてシェイディは興行収入を稼ぎ出した、彼は俺たちの靴下を脱がせたんだ 俺の元嫁は一生安泰だ、お前ら無益なクソ野郎ども だから俺らに近づくな、俺らは金を稼ぐ 俺はただ謙虚な超一流のMCなんだ、わかるか? 俺が“過去の栄光”という言葉で呼ばれるまで、その時、俺は激怒する 生意気な奴ら、もっと賢い奴の尻を舐めろ 俺はラップ界に起こった最高の出来事だ、野郎ども 俺は金髪のドレだ、さあ、カニエの眼鏡をくれ

I— I get money; money, I got I— I get money; money, I got I— I get money; money, I got Money— Money, I got; money— money, I got I— I get money; money, I got I— I get money; money, I got I— I get money; money, I got Money— Money, I got; money— money, I got

俺― 俺、金を手に入れた; 金を手に入れた、持ってるんだ 俺― 俺、金を手に入れた; 金を手に入れた、持ってるんだ 俺― 俺、金を手に入れた; 金を手に入れた、持ってるんだ 金― 金を手に入れた、持ってるんだ; 金― 金を手に入れた、持ってるんだ 俺― 俺、金を手に入れた; 金を手に入れた、持ってるんだ 俺― 俺、金を手に入れた; 金を手に入れた、持ってるんだ 俺― 俺、金を手に入れた; 金を手に入れた、持ってるんだ 金― 金を手に入れた、持ってるんだ; 金― 金を手に入れた、持ってるんだ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Eminem の曲

#ラップ

#アメリカ