'Til we get it I'ma get it 'Til we get it 'Til we get it I'ma get it 'Til we get it
それまで手に入れるまで 手に入れるんだ それまで手に入れるまで それまで手に入れるまで 手に入れるんだ それまで手に入れるまで
You say all you need is consistent love When I try, I swear it's never enough, I messed up Maybe this thing here just ain't meant for us Baby, you let go and I pull you back I let go, you ain't havin' that
あなたは、ただ安定した愛を求めているって言う 私が頑張っても、足りないみたいで、失敗しちゃうんだ きっと、私たちには無理なのかもしれない あなたは離れていくけど、私は引き戻そうとする 私が離れたら、もう戻ってこないみたい
We do it like rock stars (Oh) Sexin' in my hotel room and we so loud Higher than a smoke cloud (Oh) Shades on, doin' ninety-five with the top down I might sound crazy (Oh) 'Cause we be goin' back and forth One minute I hate you, then I love you That's how it is
まるでロックスターみたい (ああ) ホテルの部屋でセックスして、うるさすぎる 煙の雲より上空 (ああ) サングラスをかけて、トップダウンで時速95マイル ちょっと変に見えるかもしれない (ああ) だって、私たちは行き来してるんだ 1分前には嫌い、次は愛してる そんな感じ
'Til we get it right, we gon' fuck some more ('Til we get it) I'ma get it (I'ma get it) 'Til we get it ('Til we get it) 'Til we get it right, we gon' fuck some more (I'ma get it) I'ma get it ('Til we get it) 'Til we get it (I'ma get it) (Turn up)
うまくいくまで、もっとセックスし続けよう (うまくいくまで) 手に入れるんだ (手に入れるんだ) うまくいくまで (うまくいくまで) うまくいくまで、もっとセックスし続けよう (手に入れるんだ) 手に入れるんだ (うまくいくまで) うまくいくまで (手に入れるんだ) (盛り上がれ)
Why is it all so complicated? Baby, this should be simple, it's turnin' me mental But when you back it up, it really drives me crazy And you know what I'm into Make me forget what we arguin' about, ayy
どうしてそんなに複雑なの? もっとシンプルに、もっと簡単に でも、あなたが動き出すと、気が狂いそうになる だって、私はあなたに夢中なんだ 私たちが言い争っていたことを忘れさせて ああ
We do it like rock stars (Oh) Sexin' in my hotel room and we so loud Higher than a smoke cloud (Oh) Shades on, doin' ninety-five with the top down I might sound crazy (Oh) 'Cause we be goin' back and forth One minute I hate you, then I love you That's how it is
まるでロックスターみたい (ああ) ホテルの部屋でセックスして、うるさすぎる 煙の雲より上空 (ああ) サングラスをかけて、トップダウンで時速95マイル ちょっと変に見えるかもしれない (ああ) だって、私たちは行き来してるんだ 1分前には嫌い、次は愛してる そんな感じ
'Til we get it right, we gon' fuck some more (Oh, no) ('Til we get it) I'ma get it (I'ma get it, ayy) 'Til we get it ('Til we get it), we get it right 'Til we get it right, we gon' fuck some more (More) (I'ma get it) I'ma get it ('Til we get it, yeah) 'Til we get it (I'ma get it) (Yo, turn up)
うまくいくまで、もっとセックスし続けよう (ああ、ダメよ) (うまくいくまで) 手に入れるんだ (手に入れるんだ、ああ) うまくいくまで (うまくいくまで)、うまくいくまで うまくいくまで、もっとセックスし続けよう (もっと) (手に入れるんだ) 手に入れるんだ (うまくいくまで、そうよ) うまくいくまで (手に入れるんだ) (よ、盛り上がれ)
He don't know me but he settin' up to blow me, uh Said my Twitter picture 'mind him of Naomi, uh On the low, I used to holler at his homie, uh Fuck it, now I'm 'bout to ride him like a pony, yeah Okay, thug prolly, yo, come polly He wanna fuck a bad Dolly and pop molly I hope your pockets got a motherfuckin' pot belly Or is it that you never ball? John Salley He had the Rolls in the Royce, the tone in his voice Don't want a good girl, nah, hoes is his choice D-D-Dick on H, p-p-p-pussy on W Mouth on open, a-a-ass on smother you A-A-Ass on the cover too, Elle Magazine Vroom, vroom, vroom, get gasoline Could I be your wife? Naw, we could bang though I got these niggas whipped, call me Django (If we)
彼は私を知らないけど、私を吹っ飛ばそうとしてる、ん 私のツイッターのプロフィール写真がナオミに似てるって言うんだって、ん こっそり、彼の友達に声をかけてたんだ、ん もういいわ、ポニーみたいに彼に乗っかってやるわ、そうよ オーケー、きっとタフな男よ、おいで 彼はドリーみたいにかわいい子とセックスして、モーリーを飲みたいんだって あなたのポケットは、めちゃくちゃデブってほしいわ それとも、いつも金がないの? ジョン・サレイみたい 彼はロールス・ロイスに乗ってて、声が重低音だったわ いい女の子は欲しくない、いや、女の子が好きなんだって D-D-Dick on H, p-p-p-pussy on W 口を開けて、お尻であなたを覆い尽くすのよ A-A-Assが表紙にも、エル・マガジン ブーン、ブーン、ブーン、ガソリンを入れないと あなたの奥さんになる? いや、セックスはできるわよ 私はこの男たちを操ってる、ジャンゴって呼んで (もしも)
'Til we get it right, we gon' fuck some more (Oh-oh) ('Til we get it) I'ma get it (I'ma get it, I'ma get it) 'Til we get it ('Til we get it) 'Til we get it right, we gon' fuck some more (Right, we gon' love some more, some more) (I'ma get it) I'ma get it ('Til we get it, yeah) 'Til we get it (I'ma get it)
うまくいくまで、もっとセックスし続けよう (ああ、ああ) (うまくいくまで) 手に入れるんだ (手に入れるんだ、手に入れるんだ) うまくいくまで (うまくいくまで) うまくいくまで、もっとセックスし続けよう (そうよ、もっと愛し続けよう、もっと、もっと) (手に入れるんだ) 手に入れるんだ (うまくいくまで、そうよ) うまくいくまで (手に入れるんだ)