Only reason I dissed you in the first place Is 'cause you denied seeing me, now I'm pissed off
俺がお前をディスった唯一の理由は お前が俺との関係を否定したからだ、今は頭に来てる
Sit back, homie, relax, in fact, grab a six pack Kick back while I kick facts, yeah, Dre—sick track Perfect way to get back, wanna hear something wick-wack? I got the same exact tat that's on Nick's back I'm obsessed now, oh gee Is that supposed to be me in the video with the goatee? Wow Mariah, didn't expect you to go balls out Bitch, shut the fuck up 'fore I put all them phone calls out You made to my house when you was wildin' out before Nick When you was on my dick and give you something to smile about How many times you fly to my house, still tryin' to count Better shut your lyin' mouth if you don't want Nick findin' out You probably think 'cause it's been so long If I had something on you I woulda did it by now Oh, on the contrary, Mary Poppins, I'm mixin' our studio session down And sendin' it to masterin' to make it loud Enough dirt on you to murder you This is what the fuck I do; Mariah it ever occur to you That I still have pictures? However you prefer to do And that goes for Nick too, faggot, you think I'm scurred of you? You're gonna ruin my career, you better get one Like I'ma sit and fight with you over some slut bitch cunt That made me put up with her psycho ass over six months And only spread her legs to let me hit once, yeah What you gonna say, I'm lucky? Tell the public that I was so ugly That you fuckin' had to be drunk to fuck me? Second base, what the fuck you tell Nick, Pumpkin? The second week we were dry humpin', that's gotta count for somethin' Listen, girly, surely you don't want me to talk about how I nutted early 'Cause I ejaculated prematurely And bust all over your belly and you almost started hurling And said I was gross, go get a towel, your stomach's curling Or maybe you do But if I'm embarrassin' me, I'm embarrassin' you and don't you dare say it isn't true As long as that song's gettin' airplay, I'm dissin' you I'm a hair away from gettin' carried away and gettin' sued I was gonna stop at sixteen, that was thirty-two This is thirty-four bars, we ain't even third of the way through Damn Slim, Mariah played you, Mariah who? Oh did I say "whore," Nick? I meant a liar too (Ha) Like I've been goin' off on you all this time For no reason, girl, you out your alcoholic mind Check your wine cellar, look at the amounts of all the wine Like I fuckin' sit around and think about you all the time I just think this shit is funny when I pounce you on a rhyme But fuck it, now I'm 'bout to draw the line And for you to cross it that's a mountain that I doubt you wanna climb I can describe areas of your house you wouldn't find On an episode of Cribs, a blow below the ribs If I hear another word so don't go openin' your jibs 'Cause every time you do it's like an overload of fibs I ain't sayin' this shit again, ho, you know what it is It's a warning shot, 'fore I blow up your whole spot Call my bluff and I'll release every fuckin' thing I got Includin' the voicemails right before you flipped your top When me and Luis were tryin' to stick two CDs in the same slot
落ち着けよ、ブラザー、リラックスしな、むしろ6缶パック掴んで くつろいでろよ、俺が事実を蹴り飛ばしてる間にな、そうDre、最高にイカれたトラックだぜ 仕返しするには完璧な方法だ、イカれた何か聞きたいか? ニックの背中にあるタトゥーと同じものを入れてるんだ 俺は今憑かれてる、ああ ビデオの中でヤギ髭を生やしてるのは俺なのか? ワオ、マライア、まさかお前がそこまで大胆になるとは思わなかったぜ ビッチ、黙れ、さもないと電話のやり取りを全部暴露するぞ ニックと付き合う前に、お前が暴れてた時、俺の家に来たよな 俺に夢中で、何か笑えるものをやるって お前は何回俺の家に飛んできた?まだ数えてる途中だ ニックに知られたくないなら、嘘つきの口を閉じろ お前は時間が経ったからって 俺がお前をネタにできるものを持ってても、もう使わないと思ってるんだろ いや、それどころかメリー・ポピンズ、俺は俺たちのスタジオセッションをミックスして マスタリングに送って大音量にしてる お前の汚点を握ってる、お前を殺せるくらいにな これが俺がやってることだ、マライア、考えたことあるか? まだ写真を持ってるんだぜ?お前の好きなようにするがいい ニックにも同じことが言える、オカマ野郎、俺がお前を恐れてると思うか? お前は俺のキャリアを台無しにするつもりか、なら自分で手に入れろ まるで俺が尻軽ビッチのために座って争うみたいだ 6ヶ月以上も彼女のサイコな尻に我慢して 一度だけやらせてくれるために脚を広げただけなのに 何て言うつもりだ?俺はラッキーだって?世間に言ってやれ、俺はすごく醜くて お前が俺とヤるには酔っぱらわなきゃいけなかったんだと? セカンドベース?カボチャ野郎のニックに何て言ったんだ? 2週目にはドライハンプしてた、それは何か意味があるはずだ 聞けよ、女の子、俺が早漏した話をしたくないだろ? 未熟射精して お前の腹にぶちまけて、お前は吐きそうになって 気持ち悪いって言った、タオルを取りに行け、お前の腹は波打ってる もしくはそうしたいのか? もし俺が恥ずかしい思いをするなら、お前も恥ずかしい思いをする、本当じゃないなんて言うな あの曲がラジオで流れる限り、俺はディスり続ける 夢中になって訴えられる寸前だ 16小節で止めるつもりだった、これは32小節だ これは34小節だ、まだ3分の1も終わってない 畜生、スリム、マライアがお前を騙した?マライア誰だ? ああ、"売春婦"って言ったか、ニック?嘘つきも追加でな(ハァ) まるで理由もなくずっとお前に怒鳴り散らしてるみたいだな この間ずっと、お前はアル中の頭がどうかしてる ワインセラーをチェックしろよ、ワインの量を見てみろ まるで俺がいつもお前のことを考えてるみたいだ 韻を踏むとき、このくだらない話が面白いと思うだけだ だがクソくらえ、これ以上は許さない お前がそれを超えるのは無理だろうな お前の家でお前が見つけられない場所を説明できる Cribsのエピソードで、肋骨の下に一撃 これ以上聞きたくないから口を開くな 毎回お前が口を開くたびに嘘が溢れ出る もう二度と言わないぞ、このアバズレ、どういうことか分かるだろ これは警告射撃だ、お前の居場所を全部爆破する前に 俺のハッタリに挑戦してみろ、持ってるもの全部公開するぞ お前がキレる直前のボイスメールも含めて 俺とルイスが2枚のCDを同じスロットに入れようとしてた時のな
Slim Shady, artful dodger Slim Shady, artful dodger
スリム・シェイディー、ずる賢いやつ スリム・シェイディー、ずる賢いやつ
(I love you) I love you, too Let me whisper sweet nothings into your ear, boo Now what you say? (It's nothing) Yeah, so what I'll do Is refresh your memory when you said (I want you) Now should I keep goin' or should we call truce? (You think you're cute, right?) You bet your sweet ass I do (I'm Mary Poppins, baby) And I'm Superman, ooh (Mary P; Slim Shady) Comin' at you So if you'll still be my (Baby girl) Then I'll still be your (Superhero) (Oh and Em?) Yeah, I'm right here (You like this) Nope, not anymore, dear It cuts like a (Knife) when I tell you get a (Life) But I'm movin' on with mine, Nick, is that your (Wife) Well tell her to shut her mouth then I'll leave her alone If she don't (Stick to the script) then I'ma just keep goin' Damn
(愛してる)俺も愛してる 君の耳に甘い言葉をささやこう、ベイビー 何て言った?(何でもない)ああ、じゃあこうしよう お前が言ったことを思い出させてやるよ(あなたが欲しい) 続けるか、休戦にするか? (自分が可愛いと思ってるでしょ?)もちろんそうだよ (私はメリー・ポピンズよ、ベイビー)俺はスーパーマンだ (メリーP、スリム・シェイディ)お前に向かっていく だからもし君がまだ俺の(ベイビーガール)でいるなら 俺は君の(スーパーヒーロー)でいる (ああ、エム?)ああ、ここにいるよ (これ好きでしょ)いや、もう違うよ、ダーリン 君に(人生を)手に入れろと言うのは(ナイフ)のように突き刺さる でも俺は俺の人生を歩む、ニック、あれは君の(妻)か? 彼女に口を閉じろと言えば、もう放っておく 彼女が(台本通りに)しなければ、俺は続ける 畜生
I see Mary Ann, Mary Ann's saying cut the tape Cut the tape, knife
メアリー・アンが見える、メアリー・アンがテープを切れって言ってる テープを切れ、ナイフ