(Call me, call me, call me) Uh (Call me, call me, call me) Uh (Call me, call me, call me) Uh (Call me, call me, call me) (Call me) How you doin'? (Call me) My name is Lonely, nice to meet you Here's my number You can reach me, woo!
(電話して、電話して、電話して) うん (電話して、電話して、電話して) うん (電話して、電話して、電話して) うん (電話して、電話して、電話して) (電話して) 元気? (電話して) 僕の名前はロンリー、よろしく これが僕の電話番号 連絡してね、ウー!
(Call me) 911, call me some time (You should call me) 911, call me some time 911 (You should call me, oh) 911 (Call me)
(電話して) 911、いつか電話して (電話すべきだよ) 911、いつか電話して 911 (電話すべきだよ、オー) 911 (電話して)
Aw, yeah, yeah, yeah, yeah My thirst levels are infinity and beyond Sippin' on that lemonade, I need a Beyoncé Can't see straight, these shades are Céline Dion Sucks you can't gas me up, shout out to Elon Musk, yeah, I got a sold-out show Crowd wild out but don't matter 'cause you not front row I've been lookin' for a keeper, listen to the speaker If you fit description, hit me on my beeper At that 911
ああ、 yeah, yeah, yeah, yeah 喉の渇きレベルは無限大 レモネードを飲んでる、ビヨンセが必要 視界がぼやける、このサングラスはセリーヌ・ディオン ガソリンを入れられないなんて、イーロンに感謝 マスク、 yeah、 ソールドアウトのショーがあるんだ 観客はワイルドだけど、君が最前列じゃないから関係ない ずっと探してるんだ、聞き手はスピーカー もし条件に合致したら、僕のビーパーに連絡して あの911で
Call me some time (ring, ring, ring) Please bang my line, you know I'll answer (click) Call me some time (ring, ring, ring) Please bang my line
いつか電話して (リンリンリン) お願いだから僕の電話にかけて、僕が必ず出るよ (クリック) いつか電話して (リンリンリン) お願いだから僕の電話にかけて
Call me 911, call me some time You should call me 911, call me some time 911, (you should call me, oh) 911, (you should call me)
電話して 911、いつか電話して 電話すべきだよ 911、いつか電話して 911、 (電話すべきだよ、オー) 911、 (電話すべきだよ)
Chirp, chirp Chirp, chirp Woke up in the 'burbs, 'burbs, with the birds, birds Where you used to come and get me with the swerve, swerve These days you gotta find time Even the nightline Work line Dial nine
チュルチュル チュルチュル 郊外で目覚めた、郊外、鳥と一緒に、鳥 君が以前、車を曲げて迎えに来てくれた場所、車を曲げて 最近は時間をみつけるのが大変なんだ 夜間の電話も 仕事の電話も 9をダイヤルして
Five car garage Full tank of the gas But that don't mean nothing, nothing Nothin', nothin', without you shotgun in the passenger I'm the loneliest man alive But I keep on dancing to throw 'em off I'm gon' run out of moves 'cause I can't groove to the blues If you know any DJs, tell 'em to call me at 911...
5台分のガレージ 満タンのガソリン でもそれは何も意味がない、何も 何も、何も、君が助手席にショットガンを持っていないと 僕は生きている中で一番孤独な男だ でもみんなを出し抜くために踊り続けるんだ ブルースに合わせて動けないから、動きが尽きちゃう DJを知ってるなら、911に電話するように伝えてくれ...
I can't even lie, I've been lonely as fuck Old lonely ass nigga I can't even lie, I've been lonely as fuck Forreal, you need to go somewhere, like, get some bitches or something I can't even lie, I've been lonely as fuck Old weird ass nigga I can't even lie, I've been Lonely, lonely, lonely, lonely
正直に言うと、ものすごく孤独だったんだ 孤独な古い黒人 正直に言うと、ものすごく孤独だったんだ 本当に、どこかに行って、女の子とでも遊んだ方がいい 正直に言うと、ものすごく孤独だったんだ 変な古い黒人 正直に言うと、ずっと 孤独、孤独、孤独、孤独
They say the loudest in the room is weak That's what they assume, but I disagree I say the loudest in the room Is prolly the loneliest one in the room (That's me) Attention seeker, public speaker Oh my God, that boy there is so fuckin' lonely (Woo) Writin' songs about these people Who do not exist, he's such a fuckin' phony (Woo) One thing I know, is that I wanna Win so bad, but I'm not Chicago My heart is low, it's real low, it's so low You can't lift me up, I'm like Gallardo From the start it's been real dark It's been so dark, I guess that you could call me charbroiled, huh (Hahaha) I'm playin' like Hasbro I'm really Saari, call me Arto Crashed the McLaren, bought me a Tesla I know you sick of me talkin' 'bout cars (Skrrt) But what the fuck else do you want from me? That is the only thing keepin' me company Purchase some things until I'm annoyed These items is fillin' the void (Void) Been fillin' it for so long I don't even know if it's shit I enjoy (Ohh, woo) Current battle as an adult My partner is a shadow I need love, do you got some I could borrow? Fuck it, I could find some tomorrow But that never comes (Nah) Like a vasectomy, what have I done? (Ohh) I got the talent, the face and the funds Found myself long ago but I haven't found someone (Who) Mirror, mirror on the wall (Who) The loneliest of them all (Me) Cupid actin' stupid Do you got another number I could call? Never had a pet I never had a pet There's more fish in the sea But I never had a goldfish to begin with I never had a dog So I've never been good with bitches 'Cause I never threw a ball, fetch I never had a pet, that's where it stems from, I bet Treat me like direct deposit (-Posit) Check in on me sometime (Okay) Ask me how I'm really doin' So I never have to press that 911
部屋の中で一番うるさい奴は弱いっていうだろう みんなそう思ってるけど、僕は違うと思う 部屋の中で一番うるさい奴は たぶん部屋の中で一番孤独な奴なんだ (僕のことだ) 注目を集めたがり屋、公共の場で話す人 なんてこった、あの子はすごく孤独なんだ (ウー) 存在しない人について歌を作ってるんだ 彼は本当に偽物だよ (ウー) ひとつだけわかってることは、僕は すごく勝ちたがり屋だけど、シカゴじゃない 心が沈んでるんだ、本当に沈んでる、すごく沈んでる 持ち上げてくれない、僕はガヤルドみたいなんだ 最初から暗かったんだ すごく暗かった、君は僕が炭火焼きみたいだって言うかもしれないね、ハハハ ハスブロみたいに遊んで 本当はサアリ、アーと呼んでくれ マクラーレンをクラッシュさせて、テスラを買った 僕が車について話すことにうんざりしてるのはわかってる (スクート) でも、他に何を求めるんだ? それが僕を唯一慰めてくれるものなんだ 飽きるまで何かを買って これらの品物が心の穴を埋めてくれるんだ (心の穴) ずっと埋め続けてきたんだ 本当に自分が楽しんでいるのかさえわからない (オー、ウー) 大人の現在の戦い パートナーは影だ 愛が必要なんだ、貸してくれる人はいないかな? どうでもいい、明日探せばいい でも、それは永遠に来ない (な) 去勢手術みたいだな、一体何をやってしまったんだ? (オー) 才能もあるし、顔も金もある ずっと前に自分を見つけたけど、まだ誰かを見つけてない (誰を) 鏡よ、鏡よ、鏡の中に (誰を) 一番孤独なのは誰? (僕だ) キューピッドはバカをやって 他に電話できる番号はないのか? ペットを飼ったことがない ペットを飼ったことがない 海には魚がたくさんいる でも、金魚を飼ったことがないんだ 犬を飼ったことがない だから女の子と付き合ったことがないんだ ボールを投げて、取ってこいってやったことがない ペットを飼ったことがない、だからそこから来てるんだ、きっと 僕を給料日みたいに扱ってくれ (-ポシット) たまに様子を見に来てくれ (オーケー) 本当にどうしてるのか聞いてくれ そうすれば、もう911を押す必要がないんだ
Ohh! Ohh Shit! Fuck! Ohh! Shit! Ohh! Damn! Damn!
オー! オー、しまった! クソ! オー! しまった! オー! チクショー! チクショー!