I'ma take a Bud Light break, one minute Ah, ah
ちょっと休憩、バドライトを飲むんだ ああ、ああ
I just came down from the high of my life I just, I just came down from the high of my life See us poppin' champagne, we could do it all night And if everything gone bad, we gon' make it alright (Alright)
人生の最高潮から降りてきたんだ ただ、人生の最高潮から降りてきただけさ シャンパンをポンと開けて、一晩中騒ぎまくろう もし何かがダメになっても、何とかなるさ (なるさ)
How you expectin' them O's when you ain't put in work? And I just got off the phone, yeah, with my realtor And I've been eatin' so good that, bitch, my belly broke And I might cop that Mulsanne 'cause, bitch, that Bentley talk Put that sauce on that bitch real quick (Real quick) Put that ice on that wrist real slick (Real slick) Girl, I know you know my wallet's real thick (Real thick) And I'm wonderin', wonderin' what you're drinkin' (Oh-oh)
努力せずに、どうしてお金が手に入ると期待できるんだ? 不動産屋と電話で話したばかりなんだ 食べ過ぎちゃって、お腹が破裂しそうだよ、マジで ベンツが欲しくてたまらないから、マセラティ買っちゃおうかな すぐにソースをかけるんだ (すぐに) 手首にさりげなくアイスを飾るんだ (さりげなく) 俺の財布がめちゃくちゃ厚いのは知ってるだろう? (めちゃくちゃ厚い) 君は何を飲んでるのか、気になるんだ (オーオー)
I just came down from the high of my life I just, I just came down from the high of my life See us poppin' champagne, we could do it all night And if everything gone bad, we gon' make it alright
人生の最高潮から降りてきたんだ ただ、人生の最高潮から降りてきただけさ シャンパンをポンと開けて、一晩中騒ぎまくろう もし何かがダメになっても、何とかなるさ
We don't fuckin' fuck with y'all, do we? (Do we?) We don't gotta stunt on y'all, do we? (Do we?) Bring that money back to yours truly (Truly) When I'm rockin' all my goddamn jewelry (Jewelry), yeah
俺たちは、お前らとは一緒にやらない、わかる? (わかる?) お前らに自慢する必要はない、わかる? (わかる?) そのお金を、俺のもとへ持ってこい (俺のもとへ) 俺のジュエリーを全部つけて、騒ぎまくってやるんだ (ジュエリーを)
Hey, I just hopped out the foreign, lookin' so pretty, yeah And yeah, that watch on my arm look like a trillion You know that White Iverson, no, keep that jewelry tucked (Tucked) And I just balled out my brain, I feel like Bubba Chuck (Chuck) Girl, I'm zoned out, I feel my Xans Ain't nobody understand It's you and I, go and call your friends Let's get a light like kerosene You gon' ride that bump-and-grind Yeah, let me see that double-time You ain't gotta tell them hoes because they know, yeah
おい、外車を降りてきたばかりで、めちゃくちゃカッコイイだろう? そして、腕の時計は1兆ドルくらいに見える 俺のホワイト・アイバーソンは知っているだろう、ジュエリーはしまっておくんだ (しまっておくんだ) 頭が爆発しそうなほど、めちゃくちゃ稼いだんだ、まるでババ・チャックみたいだ (チャック) 女の子、意識がもうろうとしてて、キサナックスの効き目がわかる 誰も理解できない 君と俺だけで、友達に電話してくれ 灯油のような光を手に入れよう そのバンプ・アンド・グラインドに乗ってみろ そうさ、そのダブルタイムを見せてくれ 他の女たちに言う必要はない、だって皆知ってるんだ
I just came down from the high of my life I just, I just came down from the high of my life See us poppin' champagne, we could do it all night And if everything gone bad, we gon' make it alright
人生の最高潮から降りてきたんだ ただ、人生の最高潮から降りてきただけさ シャンパンをポンと開けて、一晩中騒ぎまくろう もし何かがダメになっても、何とかなるさ
We don't fuckin' fuck with y'all, do we? (Do we?) We don't gotta stunt on y'all, do we? (Do we?) Bring that money back to yours truly (Truly) When I'm rockin' all my goddamn jewelry (Jewelry), yeah
俺たちは、お前らとは一緒にやらない、わかる? (わかる?) お前らに自慢する必要はない、わかる? (わかる?) そのお金を、俺のもとへ持ってこい (俺のもとへ) 俺のジュエリーを全部つけて、騒ぎまくってやるんだ (ジュエリーを)
Tell me, who do you call (Who do you call) When the night gets long (When the night gets long) And you're sittin' by the phone (Sittin' by the phone) 'Cause all those drugs wore off, woah-woah
教えてくれ、誰に電話するんだ? (誰に電話するんだ) 夜が長くなる時 (夜が長くなる時) 電話のそばに座っているんだ (電話のそばに座っているんだ) だって、薬の効き目が切れたんだ、うわあ
I just came down from the high of my life I just, I just came down from the high of my life See us poppin' champagne, we could do it all night And if everything gone bad, we gon' make it alright
人生の最高潮から降りてきたんだ ただ、人生の最高潮から降りてきただけさ シャンパンをポンと開けて、一晩中騒ぎまくろう もし何かがダメになっても、何とかなるさ
High of my life High of my life High of my life High of my life Ooh, ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh High of my life
人生の最高潮 人生の最高潮 人生の最高潮 人生の最高潮 オー、オー、オー、オー オー、オー、オー 人生の最高潮