99 Revolutions

この曲は、社会的不平等や経済格差に対する怒りを歌っています。歌詞は、労働者階級の人々が不当な扱いを受けている状況や、富裕層の不正行為を批判しています。99 対 1 という数字は、社会における富の偏りを象徴しており、革命の必要性を訴えています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

There's a trouble in the air, a rumble in the streets A "going out of business" sale and a race to bankruptcy It's not one to ninety-nine, it's ninety-nine to one A common cause and a call to arms for the health of our daughters and our sons

空中に騒ぎがあり、通りには轟音が響いている "閉店セール"と破産への競争 それは1対99ではなく、99対1 娘や息子たちの健康のため、共通の目的と武器を手に立ち上がろう

It's ninety-nine revolutions tonight Ninety-nine revolutions tonight Ninety-nine revolutions tonight Ninety-nine revolutions tonight

今夜は99回の革命だ 今夜は99回の革命だ 今夜は99回の革命だ 今夜は99回の革命だ

There's a rat in the company, a bailout on easy street How the fuck did the working stiff become so obsolete? Hit the lights and bang the drum and let your flag unfold 'Cause history will prove itself in the halls of justice and lost souls

会社にはネズミがいる、楽な道で救済される 一体どうやって労働者はこんなに時代遅れになったんだ? 明かりをつけ、太鼓を叩き、旗を掲げろ なぜなら歴史は、正義の殿堂と失われた魂の中で自ら証明されるだろう

It's ninety-nine revolutions tonight Ninety-nine revolutions tonight Ninety-nine revolutions tonight Ninety-nine revolutions tonight

今夜は99回の革命だ 今夜は99回の革命だ 今夜は99回の革命だ 今夜は99回の革命だ

We live in troubled times From the ghettos to an empty suburban home We live in troubled times And I'm ninety-nine percent sure that something's wrong It's all wrong

私たちは困難な時代を生きている ゲットーから空っぽの郊外の家に至るまで 私たちは困難な時代を生きている そして私は99%確信している、何かが間違っている すべてが間違っている

It's ninety-nine revolutions tonight Ninety-nine revolutions tonight Ninety-nine revolutions tonight Ninety-nine revolutions tonight Ninety-nine revolutions tonight Ninety-nine revolutions tonight Ninety-nine revolutions tonight Ninety-nine revolutions tonight

今夜は99回の革命だ 今夜は99回の革命だ 今夜は99回の革命だ 今夜は99回の革命だ 今夜は99回の革命だ 今夜は99回の革命だ 今夜は99回の革命だ 今夜は99回の革命だ

Nine! Nine! To one! To one!

9!9!対1!対1!

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Green Day の曲

#パンクロック