I took my girl to go bowling downtown at the Red Door After an argument I started because I thought she didn't like me anymore I can't help it, sometimes I feel pitiful And of course, she's so young and beautiful
ガールフレンドを連れてレッド・ドアのボウリング場に行った。 彼女が自分のことを好きでなくなったと思い、口論を始めてしまった。 どうしようもなく惨めな気持ちになる。 もちろん、彼女は若くて美しい。
I bought us two glasses of Coke That's her favorite, and I wanted to make up for earlier But I dropped her glass and it broke So I just gave my glass to her
コーラを2杯買った。 彼女の好きな飲み物だし、さっきのことで埋め合わせをしたかった。 でも彼女のグラスを落として割ってしまった。 だから自分のグラスを彼女にあげた。
She laughed and so did I in our lane Then she went to the vending machine to buy a candy cane But right next to that was a boy I knew with a spring in his hand Playing a country pinball machine called "Stand By Your Man" I saw him talk to her, but I stayed in my lane and played my game steady And was thinking of the day when i'd be too old to throw a ball this heavy
彼女も僕もレーンで笑った。 それから彼女は自販機にキャンディケインを買いに行った。 でもそのすぐ隣には、知っている男がバネを手に持っていた。 "スタンド・バイ・ユア・マン"という名前のカントリー・ピンボール・マシンで遊んでいた。 彼が彼女に話しかけるのを見たが、僕はレーンに留まり、着実にゲームを続けた。 そして、いつかこの重いボールを投げられなくなる日を想像していた。
But I guess I'm young now, so it's easy to knock 'em all down Then I looked and saw her say to him, "you're really hitting that ball around" And he's looking at her the way I did when i first met her I could see in his face white flowers and cups of coffee and love letters
でも僕はまだ若いから、簡単にピンを倒せる。 そして彼女が彼に「あなた本当にボールを打ちまくってるわね」と言うのを見た。 彼は僕が初めて彼女に会った時と同じように彼女を見ていた。 彼の顔には白い花とコーヒーのカップとラブレターが見えた。
I was sorry to interrupt that game But I went and did it anyway I dropped my red bowling ball through the glass of the machine And said, "Are you quick enough to hit this ball, Mr. Clean?" I was scared to lose her, so I couldn't help being mean
そのゲームを邪魔するのは申し訳なかった。 でも僕は行って邪魔をした。 赤いボウリングのボールをマシンのガラスに落とした。 「このボールを打てるほど素早いのかい?ミスター・クリーン」と言った。 彼女を失うのが怖くて、意地悪になってしまうのを止められなかった。
And that ended both of our games I said I was sorry, but my girl left with him just the same I thought how much I hate when love makes me act this way I was bent over a broken pinball machine in a bowling alley and I threw it all away Well, isn't it all just a big game?
それで僕たちのゲームは両方とも終わった。 謝ったけど、彼女は彼と一緒に出て行ってしまった。 愛が僕をこんな風にしてしまうのがどれだけ嫌いかと思った。 ボウリング場の壊れたピンボールマシンにうずくまって、すべてを投げ出してしまった。 まあ、すべてただの大きなゲームじゃないのか?
Isn't it all just a big game?
すべてただの大きなゲームじゃないのか?