この曲は、N.E.R.D、Kendrick Lamar、M.I.A.が参加した楽曲で、社会の不平等や差別に対する怒りを表現したものです。歌詞の中では、差別や不平等に立ち向かうことの重要性、そして希望が語られています。特にKendrick Lamarのラップは力強く、聴く人の心を揺さぶるメッセージが込められています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Yeah On my young niggas, on my done nigga (Done) Yeah (Done) Woo!

Yeah 俺の若いニガーたち、俺の終わったニガーたち (終わった) Yeah (終わった) ウー!

Hey-ay-oh-ay-ah, hey (Yeah, yeah) Hey-ay-oh-ay-ah, hey (On my young nigga, on my done nigga (Done, done), court blood one time!) Hey-ay-oh-ay-ah, hey (Woo! Uh!) Hey-ay-oh-ay-ah, hey (Woo! Uh!) Hey-ay-oh-ay-ah, hey (Woo! Uh!) Hey-ay-oh-ay-ah, hey (Woo! Uh!) Floatation device, hey Elevate your life, hey We with ceiling lights, hey Sipping from the kite, hey

ヘイ、エイ、オー、エイ、アー、ヘイ (Yeah, yeah) ヘイ、エイ、オー、エイ、アー、ヘイ (俺の若いニガーたち、俺の終わったニガーたち (終わった、終わった)、コートブラッドワンタイム!) ヘイ、エイ、オー、エイ、アー、ヘイ (ウー!アー!) ヘイ、エイ、オー、エイ、アー、ヘイ (ウー!アー!) ヘイ、エイ、オー、エイ、アー、ヘイ (ウー!アー!) ヘイ、エイ、オー、エイ、アー、ヘイ (ウー!アー!) 浮力装置、ヘイ 人生を高めろ、ヘイ 俺たちは天井の光がある、ヘイ 凧から飲もう、ヘイ

We in love at the rally (Hey) Thought they had to add the clothes (Yeah) Tonight we unify society (Hey) All my sisters and my bros (Yeah) Against the wind, they gon' shoot us (Hey) Regardless which way it blows (Yeah) In the moon like we're Venus (Hey) Kites like UFOs Nigga hold the door (Nigga hold the door) What you try'na to close it for? (Try'na close it for) Nigga hold the door (Nigga hold the door) There's room for some many more (Room for so many more) Hey! Hey! Hey!

俺たちは集会で恋に落ちた (ヘイ) 彼らは服を追加しなければと思った (Yeah) 今夜は社会を統一する (ヘイ) 俺のすべての姉妹と兄弟たち (Yeah) 風に向かって、彼らは俺たちに撃つ (ヘイ) どちらに吹こうとも関係ない (Yeah) 月の中に、まるで俺たちが金星のように (ヘイ) UFOのような凧 ニガー、ドアを開けてくれ (ニガー、ドアを開けてくれ) なんで閉めようとしているんだ? (閉めようとしているんだ) ニガー、ドアを開けてくれ (ニガー、ドアを開けてくれ) もっとたくさんの人を入れるスペースがあるんだ (もっとたくさんの人を入れるスペースがあるんだ) ヘイ!ヘイ!ヘイ!

Wake up in the morning, don't know if you're coming back When we do the moshin', we make sense if we was done Everybody need space, okay If you got the light inside, you know you need the black! If you want to shine way out! If you want to shine way out! Way, way, way out! If you want to bring the day out

朝起きると、お前が戻ってくるかどうか分からない 俺たちがモッシュするとき、俺たちは終わったとしても意味がある みんなスペースが必要なんだ、わかるだろう? もしお前の中に光があるなら、お前は闇が必要だってわかるはずだ! もしお前がすごく輝きたいなら! もしお前がすごく輝きたいなら! すごく、すごく、すごく輝きたいなら! もしお前が一日を明るくしたいなら

Kites on my radar, life in my palms We unite through the chaos (Only for the purist) Tell them to obey ours My cerebellum threw a rebellion from AR's (Room full of boom sticks) The day I have a J.R., I tell him to work for God only And quit his day job (Motherfuck the bullshit) Radio never play ours This revolution ain't televised with prayer Jumping over borders (Woo!) Ain't no ruler for restrictions, ain't no police to deport us (Uh!) Ain't no summers for our sons, ain't no dealings for our daughters (Woo!) Every prosecution hung, save the verdict for the lawyers (Uh!) Illuminate the corner (Woo!), celebrate humanity And scream back at me in the morning (Uh!) Every field in Mississippi, every street in California (Woo!) Know the devil is a liar, it's the time to be anointed (Uh!) Truck into a stream, disconnected to a dream Head bussin', hittin' nothing, even if I gotta bleed Sittin' waiting patient for a universal pain Politicking with the nation, this is big as you and me huh? I let you find my contacts, okay Tryna set us off for combat, no way Waking up the spirit it's on every human being If you with us, then you scream so one day you can shine way out! Me, I'm way, way out Way out, way out

凧が俺のレーダーに映る、人生が俺の手のひらにある 俺たちはカオスの中で団結する (純粋な者たちのためだけに) 彼らに俺たちの命令に従うように言え 俺の小脳はARから反乱を起こした (ブームスティックでいっぱいの部屋) 俺がJ.R.を持つようになった日、神のために働くように言うんだ そして彼の仕事をやめるように (クソみたいなものを捨てろ) ラジオは決して俺たちの曲を流さない この革命はテレビで放送されない、祈りとともに 国境を越えてジャンプする (ウー!) 制限のための支配者もいない、俺たちを国外追放する警察もいない (アー!) 俺たちの息子たちのための夏もない、俺たちの娘たちのための取引もない (ウー!) すべての起訴はぶら下がり、弁護人に評決を救う (アー!) 角を照らす (ウー!)、人類を祝う そして朝に俺に叫び返せ (アー!) ミシシッピのすべての畑、カリフォルニアのすべての通り (ウー!) 悪魔は嘘つきだと知っている、油を注がれる時だ (アー!) 川にトラックを突っ込む、夢から切り離される 頭がパンパンで、何も当たらない、たとえ俺が血を流さなきゃいけないとしても 普遍的な苦痛を辛抱強く待っている 国と政治を行う、これはお前と俺と同じくらい大きいんだ、わかるか? 俺はお前が俺の連絡先を見つけるようにする、わかっただろう? 戦闘のために俺たちを誘い出そうとしている、ありえない 精神を目覚めさせる、それはすべての人間の中に存在する もしお前が俺たちと一緒なら、お前は叫ぶ、そうすればいつかお前はすごく輝ける! 俺はすごく、すごく輝いている すごく輝いている、すごく輝いている

Way, way, way out Hey, hey Wanna bring the fucking crayon Hey, hey

すごく、すごく、すごく輝いている ヘイ、ヘイ クソみたいなクレヨンを持ちたい ヘイ、ヘイ

The girls in here are the humblest We drink out our plastic tumblers While you see us on Tumblrs We wanna get a job as a baroness They don't want no goddamn foreigners! Say, "Hey, you, you wanna marry us?" Carriers the cross, they carry us I wanna get high 'cause I'm curious I'm serious, I hope you are feeling us (Woo!) I'm paying all these with periods (Uh!) With mobiles are running delirious (Woo!) It's our dream, out of this radius (Uh!) I'm lettin' off kites to the barriers (Woo!) I'm lettin' off kites to the barriers (Uh!) I'm lettin' off kites to the barriers (Woo!) Let-let-letttin' off kites to the barriers (Uh!)

ここにいる女の子たちは一番謙虚なんだ 俺たちはプラスチックのタンブラーから飲む お前がTumblrで俺たちを見る一方で 俺たちは女男爵の仕事をしたい 彼らはクソみたいな外国人を欲しがらないんだ! 「ヘイ、お前、結婚してくれないか?」って言うんだ 十字架を担う、彼らは俺たちを担う 好奇心旺盛だから、ハイになりたい 本気で言ってる、俺たちを感じてほしい (ウー!) 期間でこれらをすべて支払っている (アー!) 携帯電話がめちゃくちゃになっている (ウー!) これは俺たちの夢だ、この半径の外で (アー!) 障壁に凧を飛ばしている (ウー!) 障壁に凧を飛ばしている (アー!) 障壁に凧を飛ばしている (ウー!) 障壁に凧を飛ばしている (アー!)

There's room for so many more Hey!

もっとたくさんの人を入れるスペースがあるんだ ヘイ!

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ポップ

#ラップ

#イギリス

#アメリカ