Babe uh, yeah! Girl, you my only one though aight, haha You my baby, fuck all that shit, alright? You're the one for me Check it out
ベイビー、ああ、そうだよ! 君が俺にとって唯一の人だって分かってる、分かってるよ、ハハ 君は俺のベイビー、クソくらえ、どうでもいい! 君は俺にとって唯一の人だ 聞いてくれ
Baby I'm feeling the feelings you giving, I'm feelin your style And I'm willing to let my guard down to figure you out I'm picturing your figure in a swimsuit wiling Somewhere in the Caribbean Islands Cause the vibe you giving me now Feels like I'm an innocent child Sinning is never tempting when other women's around Hands down, this is my vow I never heard a moan sound so profound When a nigga's digging you out, phone rings You cuss them motherfuckers out, quit calling the house! If I call, you're in route There's a drought, you look out I'm on edge, you put the palm of your hand on my head and squeeze Please believe I ain't scared of commitment Fuck head from them bitches! When you could do the same, but that respect is given Our intimacy is significantly different
ベイビー、君からもらうその気持ち、君が放つスタイル、すごく感じるんだ そして、君を理解するため、俺は心のガードを下げる覚悟がある 水着を着て、どこかにいる君の姿を想像してる カリブ海の島々で だって今、君が与えてくれるこの雰囲気は まるで、俺がまだ何も知らない子供に戻ったみたい 他の女がいても、罪を犯す気なんて全くない 断言する、これが俺の誓い 今まで、こんなに深みのあるうめき声を聞いたことがない 俺が君のことを掘り下げてると、電話が鳴る 君はそのクソ野郎を罵倒して、電話を切る、家に電話かけてくるな! 俺から電話がかかってきたら、すぐに来るんだろ? 干ばつになっても、君は気にかけてくれる 俺が不安になると、君は俺の頭を掌で包み込んで強く握りしめ 頼むから信じてくれ、俺は、コミットメントを恐れていない あのクソ女どもは放っておけ! 君だって同じことができるのに、それは敬意なんだ 俺たち二人の親密さは、他の誰とも違うんだ
You gon' ride for me (you gon' ride?) Then I'm gon' ride for you (I'm gon' ride) If you put your mouth on me (put it on me) I'm a put my mouth on you Together there ain't nothing we can't do (there's nothing) Any problem we can see it through (we see it through) Baby if you promise to be true (you promise?) I will never put my hands on you Come on and think about it
君は俺のために乗り越えるんだ(乗り越えるのか?) それなら、俺も君のために乗り越える(乗り越える) 君が俺に口づけをするなら(俺に口づけするなら) 俺も君に口づけをする 一緒にいれば、どんなことだってできる(何だってできる) どんな問題だって乗り越えられる(乗り越えられる) ベイビー、もし君が永遠に俺のそばにいることを約束してくれるなら(約束してくれる?) 俺は絶対に君に手を出すことはない よく考えてみて
We ain't even got to talk when we see each other We got it all chalked out when we see each other under them covers You my lover, I'm your friend, I'm your man, but I'm saying Who needs a label, we roll hand in hand Visions of you having my little man We joke, you call me George Foreman 'Cause I'm namin' him O number four, me I'm three Plus the ol' G like the personality, she say it's meant to be I'm in the bathroom when you pee She in the bathroom too when a nigga doo-doo, you my boo-boo There's nothing in this world that a nigga wouldn't do to Satisfy - this my bitch that ride My bitch with the pistol in the ride A nigga act up she busting, she ain't got to decide No discussion, she'll put a slug in a tough niggas muffin You're fucking wit her husband
俺たちはお互いに会っても、話す必要がないんだ この布団の下で会えば、何もかも決まっているんだ 君は俺の恋人、俺はお前の友達、俺は男だけど、言いたいのは 誰がラベルをつける必要があるんだ?、俺たちは手を繋いで歩くんだ 君が俺の小さな男を産む姿が見えている 俺たちは冗談を言い合って、君は俺をジョージ・フォアマンって呼ぶんだ だって俺たちの子どもには、Oナンバーフォーって名前をつけるんだ、俺がスリーで それに古いGみたいに、個性がある、彼女は運命だと彼女は言うんだ 君がおしっこをする時は、俺はトイレにいるんだ 彼女も俺がうんちをする時はトイレにいるんだ、君は俺の恋人 この世の中で、どんなことだってできるよ 満足させるために - これこそ俺の女、一緒に乗り越えるんだ 俺の女は、車に乗るときにピストルを持ってる どいつもこいつも、もし彼女が撃つなら、彼女は決断する必要はない 議論の余地はない、彼女は頑固な野郎のパンに弾丸を撃ち込むだろう 彼女は俺の妻なんだ
You gon' ride for me (you gon' ride?) Then I'm gon' ride for you (I'm gon' ride) If you put your mouth on me (put it on me) I'm a put my mouth on you Together there ain't nothing we can't do (there's nothing) Any problem we can see it through (we see it through) Baby if you promise to be true (you promise?) I will never put my hands on you Come on and think about it
君は俺のために乗り越えるんだ(乗り越えるのか?) それなら、俺も君のために乗り越える(乗り越える) 君が俺に口づけをするなら(俺に口づけするなら) 俺も君に口づけをする 一緒にいれば、どんなことだってできる(何だってできる) どんな問題だって乗り越えられる(乗り越えられる) ベイビー、もし君が永遠に俺のそばにいることを約束してくれるなら(約束してくれる?) 俺は絶対に君に手を出すことはない よく考えてみて
Come on and think about it You got a ring about it Nothing could ever come between or intervene our bondage Drama we overcome it if we out numbered I promise it'll be us against a hundred Rushing to your side when you vomit eating pickles and peanut butter Eight months later Obie rubbing your stomach Paying homage to your momma for raising a girl proper Enough to call O her Baby Father You ain't gotta bother bout a deal, I swear I keep it real Raise young O trill and cook a decent meal It's signed and sealed, you the only female Hail, my one and only pal come to get me outta jail Post bail and post up for sale I swore, I swear we will always live well Long as I got my bombshell from the hood to the hills Who's gon stop us? Nobody! We's that deal
よく考えてみて 君には、指輪のような輝きがあるんだ 何も俺たちを分かつものはない、俺たちの絆を邪魔するものは何もない もし俺たちが不利な状況に置かれたとしても、ドラマは乗り越えられる 約束する、それは俺たち対百人だ 君がピクルスとピーナッツバターを食べて吐き気を催す時、俺が駆けつける 8ヶ月後、オブ・トライスは君の腹をなでるんだ ちゃんと育てられた女の子を育ててくれた君の母親に敬意を表すんだ Oを彼女の赤ちゃんのお父さんって呼ぶのに十分なだけ 契約のことなんて気にしなくていい、俺はずっと本物だから 若いOを育てるんだ、そしてちゃんと料理もできるようになる もう決まったことだ、君は唯一の女性だ 仲間、唯一の仲間、俺を刑務所から出してくれ 保釈金を払って、販売のために置いておこう 誓ったんだ、俺たちは、いつもうまくやっていけるって 俺が、この街から丘の上まで連れてきた俺のボンシェルがいる限り 誰が俺たちを止められる?誰も!俺たちはその約束なんだ
You gon' ride for me (you gon' ride?) Then I'm gon' ride for you (I'm gon' ride) If you put your mouth on me (put it on me) I'm a put my mouth on you Together there ain't nothing we can't do (there's nothing) Any problem we can see it through (we see it through) Baby if you promise to be true (you promise?) I will never put my hands on you Come on and think about it
君は俺のために乗り越えるんだ(乗り越えるのか?) それなら、俺も君のために乗り越える(乗り越える) 君が俺に口づけをするなら(俺に口づけするなら) 俺も君に口づけをする 一緒にいれば、どんなことだってできる(何だってできる) どんな問題だって乗り越えられる(乗り越えられる) ベイビー、もし君が永遠に俺のそばにいることを約束してくれるなら(約束してくれる?) 俺は絶対に君に手を出すことはない よく考えてみて
If you gon stand by me (if you gon stand by me) Then I'm gon stand by you (then I'm gon stand by you) If you promise you'll be true Then I'll never put my hands on you (hands down) But! don't you play me for no fool (no fool) bitch! Cause if I put my mouth on you (on you) After you put your mouth on someone else Better find someone else new Come on and think about it
もし君が俺のそばにいてくれるなら(もし君が俺のそばにいてくれるなら) それなら、俺も君のそばにいる(それなら、俺も君のそばにいる) もし君が永遠に俺のそばにいることを約束してくれるなら それなら、俺は絶対に君に手を出すことはない(手を出すことはない) だけど!俺をばかにしないでくれよ(ばかにしないでくれよ)! だって、もし俺が君に口づけをするなら(君に口づけをするなら) 君が他の誰かに口づけをした後に それなら、新しい人を見つけるべきだ よく考えてみて
Yeah.. Obie Trice Shady!
Yeah.. Obie Trice Shady!