Midnight Ravers

この曲は、ボブ・マーリー&ザ・ウェイラーズが歌う、夜間のパーティーや騒乱を描いたレゲエソングです。歌詞は、混乱と絶望に満ちた人々を「ミッドナイト・レイバーズ」と呼び、彼らの行動や気持ちを描いています。音楽の力強さによって人々が解放され、共に乗り越えようとする様子が歌われています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Do-do-do. Do-do-do. Do-do-do (You can't tell the woman from the man) No, I say you can't, cause they're dressed in the same pollution (dressed in the same pollution) Their mind is confused with confusion With their problems since they've no solution They become the midnight ravers

ドゥー・ドゥー・ドゥー。ドゥー・ドゥー・ドゥー。ドゥー・ドゥー・ドゥー (女と男は区別がつかない) いや、同じような汚染で着飾っているから、区別できないんだ (同じような汚染で着飾っている) 彼らの心は混乱で混乱している 解決策がない問題を抱えて 彼らはミッドナイト・レイバーズになる

Someone say (Please, don't let me down!) Oh, please, don't let me - ee-ya-bab, oh, please don't let me down! (Midnight) Midnight ravers! (ravers) Midnight ravers! (Please don't) Oh, please, please Don't let me down, down, down, down, down! Don't let me down Don't let me down

誰か言ってくれ (お願いだから、落胆させないで!) お願い、落胆させないで - イーヤー・バブ、お願い、落胆させないで! (ミッドナイト)ミッドナイト・レイバーズ!(レイバーズ)ミッドナイト・レイバーズ! (お願い、)お願い、お願い 落胆させないで、落胆させないで、落胆させないで、落胆させないで、落胆させないで! 落胆させないで 落胆させないで

I see ten thousand chariots (ah-ah-ah-ah) And they coming without horses; (coming without horses) The riders - they cover their face, (ah-ah-ah-ah) So you couldn't make them out in smoky place (make them out in smoky places) In that musical stampede, where everyone is doing their thing Musical stampede - people swinging Musical stampede. Someone say People, ride on! (keep a-riding!) (keep a-riding!) Ride on! (keep a-riding!) Midnight ravers! People, ride on! (keep a-riding!) (keep a-riding!) Ride on! (keep a-riding!) Midnight ravers!

1万台の戦車が見て取れる(アーアーアーアー) そして馬なしでやってくる;(馬なしでやってくる) ライダーは顔を隠している(アーアーアーアー) だから煙の立ち込める場所では見分けがつかない (煙の立ち込める場所では見分けがつかない) その音楽の奔流の中で、みんなそれぞれにやっている 音楽の奔流 - 人々は揺れている 音楽の奔流。誰か言ってくれ みんな、乗り続けろ!(乗り続けろ!) (乗り続けろ!)乗り続けろ! (乗り続けろ!)ミッドナイト・レイバーズ! みんな、乗り続けろ!(乗り続けろ!) (乗り続けろ!)乗り続けろ! (乗り続けろ!)ミッドナイト・レイバーズ!

I can't tell my woman from the man She is dressed in the same pollution; (dressed in the same pollution) Her mind is confused with confusion To my problem seems there's never - never no solution!

女と男を見分けられない 彼女は同じ汚染で着飾っている;(同じような汚染で着飾っている) 彼女の心は混乱で混乱している 私の問題には、永遠に解決策がないようだ - 永遠に解決策がない!

(Night-life ravers) Night-life ravers! Night-life ravers! Oh, please, please, please, please, don't let me down Don't let me down Don't let me down!

(ナイト・ライフ・レイバーズ)ナイト・ライフ・レイバーズ!ナイト・ライフ・レイバーズ! お願い、お願い、お願い、お願い、落胆させないで 落胆させないで 落胆させないで!

I see ten thousand chariots (ah-ah-ah-ah) And they coming without horses; (coming without horses) The riders they cover their face, (ah-ah-ah-ah) So you couldn't make them out in smoky place - In that musical stampede, oh! It's the musical stampede. Ride on! It's the musical stampede, some preacher say! People ride on! (keep a-riding!) (keep a-riding!) Ride on! (keep a-riding!) Midnight ravers! A-ride on! (keep a-riding!) (keep a-riding!) Ride on! (keep a-riding!) Midnight ravers! Ride on, y'all! (keep a-riding!) (keep a-riding!) Ride on! (keep a-riding!) Midnight ravers! Ride on! (keep a-riding!) (keep a-riding!) Don't let me down, midnight ravers! (keep a-riding!) Midnight ravers, don't let me down! (keep a-riding!) Don't let me down - don't let me down! (keep a-riding!) Well, I'm coming! I got too much talking

1万台の戦車が見て取れる(アーアーアーアー) そして馬なしでやってくる;(馬なしでやってくる) ライダーは顔を隠している(アーアーアーアー) だから煙の立ち込める場所では見分けがつかない - その音楽の奔流の中で、オー! それは音楽の奔流だ。乗り続けろ! それは音楽の奔流だ、ある説教師が言う! みんな乗り続けろ!(乗り続けろ!) (乗り続けろ!)乗り続けろ! (乗り続けろ!)ミッドナイト・レイバーズ! 乗り続けろ!(乗り続けろ!) (乗り続けろ!)乗り続けろ! (乗り続けろ!)ミッドナイト・レイバーズ! 乗り続けろ、みんな!(乗り続けろ!) (乗り続けろ!)乗り続けろ! (乗り続けろ!)ミッドナイト・レイバーズ! 乗り続けろ!(乗り続けろ!) (乗り続けろ!)落胆させないで、ミッドナイト・レイバーズ! (乗り続けろ!) ミッドナイト・レイバーズ、落胆させないで!(乗り続けろ!) 落胆させないで - 落胆させないで!(乗り続けろ!) さあ、行くぞ! 話しすぎるのはもうたくさんだ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Bob Marley & The Wailers の曲

#ロック

#ジャマイカ

#レゲエ