The Partisan

「The Partisan」は、レナード・コーエンが歌った、第二次世界大戦中のレジスタンス運動を描いた歌です。歌詞は、国境を越えて逃げるレジスタンス兵士の視点から書かれており、彼の困難と決意が表現されています。レジスタンス兵士は何度も名前を変え、家族を失いながらも、自由のために戦い続け、やがて訪れる解放を信じています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

When they poured across the border I was cautioned to surrender This I could not do I took my gun and vanished

国境を越えたとき、私は降伏するように言われた。 だが、それはできなかった。 私は銃を取り、姿を消した。

I have changed my name so often I've lost my wife and children But I have many friends And some of them are with me

私は何度も名前を変えた。 妻と子供たちを失った。 だが、多くの友人がいる。 そして、その中には、私と一緒にいる者もいる。

An old woman gave us shelter Kept us hidden in the garret Then the soldiers came She died without a whisper

ある老婦人が私たちに宿を与えてくれた。 屋根裏部屋に隠してくれた。 そして、兵士たちが来た。 彼女は何も言わずに亡くなった。

There were three of us this morning I'm the only one this evening But I must go on The frontiers are my prison

今朝は3人いた。 今夜は私一人だけだ。 だが、私は行かなければならない。 国境は私の牢獄だ。

Oh, the wind, the wind is blowing Through the graves the wind is blowing Freedom soon will come Then we'll come from the shadows

ああ、風よ、風は吹いている。 墓地を吹き抜けて、風は吹いている。 自由はすぐに来るだろう。 そして、私たちは影から出てくるだろう。

Les Allemands étaient chez moi Ils me dirent, "Resigne-toi," Mais je n'ai pas pu J'ai repris mon arme

ドイツ人たちが私のところに来た。 彼らは言った、「諦めろ」。 だが、私はできなかった。 私は武器を取り戻した。

J'ai changé cent fois de nom J'ai perdu femme et enfants Mais j'ai tant d'amis J'ai la France entière

私は何度も名前を変えた。 妻と子供たちを失った。 だが、多くの友人がいる。 私はフランス全体を持っている。

Un vieil homme dans un grenier Pour la nuit nous a caché Les Allemands l'ont pris Il est mort sans surprise

屋根裏部屋にいる老人が、 私たちを夜の間隠してくれた。 ドイツ人たちが彼を連れて行った。 彼は何も言わずに亡くなった。

Oh, the wind, the wind is blowing Through the graves the wind is blowing Freedom soon will come Then we'll come from the shadows

ああ、風よ、風は吹いている。 墓地を吹き抜けて、風は吹いている。 自由はすぐに来るだろう。 そして、私たちは影から出てくるだろう。

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Leonard Cohen の曲

#ロック

#フォーク