Honey Bee

トム・ペティによる「ハニー・ビー」は、愛する女性を「ハニー・ビー」と呼び、甘い言葉で誘惑する様子を描いたラブソングです。セクシーな歌詞と軽快なリズムが特徴です。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

(Spoken Intro) Alright, here we go... This a little number we call "Give me some sugar, little honey natural bee"

(語りかけのイントロ) よし、始めよう...これは "ハニー・ビーちゃん、砂糖をちょうだい" と呼ばれる曲だ

Come on now, give me some sugar Give me some sugar, little honey bee Don't be afraid, not gonna hurt you I wouldn't hurt my little honey bee

さあ、砂糖をちょうだい 砂糖をちょうだい、ハニー・ビーちゃん 怖がらないで、傷つけたりはしないよ 僕の小さなハニー・ビーちゃんを傷つけたりはしない

(That's right) (Come on)

(その通り) (さあ)

Don't say a word about what we're doin' Don't say nothin', little honey bee Don't tell your momma, don't tell your sister Don't tell your boyfriend, little honey bee

僕たちが何をしているかについて一言も言わないで 何も言わないで、ハニー・ビーちゃん ママにも姉にも言わないで 彼氏にも言わないで、ハニー・ビーちゃん

She like to call me king bee, she like to buzz 'round my tree I call her honey bee I'm a man in a trance, I'm a boy in short pants When I see my honey bee Well I've got something to say

彼女は僕をキング・ビーって呼ぶ、僕の木にぶんぶん飛び回る 僕は彼女をハニー・ビーって呼ぶ 僕はトランス状態の男、短いパンツをはいた少年 ハニー・ビーを見つけると 言いたいことがあるんだ

(Buzz awhile!)

(ぶんぶん飛び回れ!)」

Look here now, peace in the valley Peace in the valley with my honey bee Don't say a word 'bout what we're doin' Don't say nothin', little honey bee

さあ、谷に平和が訪れた ハニー・ビーとの谷に平和が訪れた 僕たちが何をしているかについて一言も言わないで 何も言わないで、ハニー・ビーちゃん

She give me her monkey hand and a Rambler sedan I'm the king of Milwaukee Her juju beads are so nice, she kissed my third cousin twice I'm the king of Pomona Well I've got something to say

彼女は僕に彼女の猿の手とランブラーのセダンをくれた 僕はミルウォーキーの王様だ 彼女のジュジュ・ビーズはすごく素敵で、彼女は僕のいとこにキスをした 僕はポモナの王様だ 言いたいことがあるんだ

(Come on) (That's right) (Everybody) (Go again) (Everybody) (Go again) (That's right)

(さあ) (その通り) (みんな) (もう一回) (みんな) (もう一回) (その通り)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Tom Petty の曲

#ロック

#シンガーソングライター