この曲は、大人になりながらも子供のような心を持ち続けたいという切実な願いを歌っています。心の痛みや変化を受け入れながらも、愛する人との関係を維持したいという強い意志が感じられます。失意や不安の中で、愛する人が自分を見捨てないかという問いかけが、歌詞全体を通して繰り返されます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Ain't it funny How we pretend we're still a child Softly stolen Under our blanket skies

おかしいと思わない? 僕らがまだ子供みたいに振る舞ってること 柔らかく盗まれた 僕らの毛布のような空の下

And rescue me from me And all that I believe

そして僕を僕から救い出して そして僕が信じてるものすべてから

I won't deny the pain I won't deny the change And should I fall from grace, here with you Will you leave me too?

痛みを否定しない 変化を否定しない もし僕が恩恵から落ちたら、君と一緒にここに 君も僕を見捨てるかい?

Carve out your heart For keeps in an old oak tree And hold me for goodbyes And whispered lullabyes

君のこころを彫り出す 古い樫の木に永久に そしてさよならのために僕を抱きしめて そしてささやかれた子守唄を

And tell me I am still The man I'm supposed to be

そして僕にまだ 僕がなるべき男だと教えて

I won't deny the pain I won't deny the change And should I fall from grace, here with you Will you leave me too? Will you leave me too?

痛みを否定しない 変化を否定しない もし僕が恩恵から落ちたら、君と一緒にここに 君も僕を見捨てるかい? 君も僕を見捨てるかい?

Too late to turn back now, I'm runnin' out of sound And I am changin', changin' And if we died right now, this fool you love somehow Is here with you

今、引き返すには遅すぎる、僕は音を失いつつある そして僕は変わっていく、変わっていく もし僕らが今死んだら、この君が愛してる愚か者が なぜか君と一緒にいる

I won't deny the pain I won't deny the change And should I fall from grace, here with you Would you leave me too? Would you leave me too?

痛みを否定しない 変化を否定しない もし僕が恩恵から落ちたら、君と一緒にここに 君は僕を見捨てるかい? 君は僕を見捨てるかい?

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

The Smashing Pumpkins の曲

#ロック