Throw It In The Bag

リル・ウェインの"Throw It In The Bag"は、贅沢なライフスタイルと女性への惜しみない愛情を歌った曲です。ベントレーでのドライブ、フェンディの靴、際限のないショッピングなど、高価な贈り物で女性を喜ばせる様子が描かれています。彼は、ポロやジョーダンといったブランド品に囲まれ、彼女のために惜しみなくお金を使うことで、彼女の愛情を得ていることを誇示しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

She all on me 'cause all I do is Ride around in Bentley coupes Got no needs, she got me Buying her them Fendi shoes All we do is shop until we drop All—All—All—All—All— All we do is shop until we drop Right there in the floor She all on me 'cause all I do is Ride around in Bentley coupes Got no needs, she got me (Yeah!) Buying her them Fendi shoes All we do is shop until we drop (No Ceilings, baby!) All—All—All—All—All— All we do is shop until we drop Right there in the floor

彼女は俺に夢中さ、だって俺はただ ベントレーのクーペで走り回るだけ 彼女には何も必要ない、彼女は俺を手に入れた フェンディの靴を買ってあげてる 俺たちがするのは倒れるまで買い物をするだけ 全て—全て—全て—全て—全て— 俺たちがするのは倒れるまで買い物をするだけ 床に倒れ込むまで 彼女は俺に夢中さ、だって俺はただ ベントレーのクーペで走り回るだけ 彼女には何も必要ない、彼女は俺を手に入れた (そう!) フェンディの靴を買ってあげてる 俺たちがするのは倒れるまで買い物をするだけ (天井なし、ベイビー!) 全て—全て—全て—全て—全て— 俺たちがするのは倒れるまで買い物をするだけ 床に倒れ込むまで

Okay, swimming in Polo, sleeping in Jordans I bought her cell phone and I don't even much call it New imports make her feel important No bullshit, nigga, no Ben Gordon Get her information, take her on vacation Give her dope dick; now, she under the sedation Wake her in the morning, breakfast where she slept at Tell her, "Go shopping"; I can't wait 'til she get back Louis flip-flops and a pair of pink sweatpants She wear that on my jet, I fuck her after jet lag I take her to the vet 'cause she a bad bitch You can't be broke and happy, so, me—I'm mad rich I'm talking Young Money shit, she love the way I think L’Oreal all over my bathroom sink Betsey Johnson all over my bedroom counter My pockets too deep, I fuck around and drown her, Weez'!

オーケー、ポロに身を包み、ジョーダンで眠る 彼女の携帯を買ったけど、ほとんど電話しない 新しい輸入品は彼女を重要人物だと感じさせる でたらめじゃない、ニガー、ベン・ゴードンじゃない 彼女の情報を手に入れ、休暇に連れて行く 最高のセックスをプレゼント、今、彼女は麻酔にかかってる 朝、彼女を起こし、寝てた場所で朝食 "買い物に行って"と伝える、彼女が戻るのが待ちきれない ルイ・ヴィトンのビーチサンダルとピンクのスウェットパンツ 彼女はそれを俺のジェット機で着る、時差ぼけの後に彼女をイカせる 彼女を獣医に連れて行く、なぜなら彼女は最高だから 金欠で幸せにはなれない、だから俺は—超金持ち ヤング・マネーの話をしてる、彼女は俺の考え方が好き ロレアルが洗面台一面に ベッツィ・ジョンソンが寝室のカウンター一面に 俺のポケットは深すぎる、溺れさせてしまうかもしれない、ウィーズ!

She all on me 'cause all I do is Ride around in Bentley coupes Got no needs, she got me Buying her them Fendi shoes (No Ceilings) All we do is shop until we drop All—All—All—All—All— (Yeah) All we do is shop until we drop Right there in the floor (I got you, baby) She all on me 'cause all I do is Ride around in Bentley coupes (Hahaha) Got no needs, she got me Buying her them Fendi shoes (No Ceilings) All we do is shop until we drop All—All—All—All—All— All we do is shop until we drop Right there—

彼女は俺に夢中さ、だって俺はただ ベントレーのクーペで走り回るだけ 彼女には何も必要ない、彼女は俺を手に入れた フェンディの靴を買ってあげてる (天井なし) 俺たちがするのは倒れるまで買い物をするだけ 全て—全て—全て—全て—全て— (そう) 俺たちがするのは倒れるまで買い物をするだけ 床に倒れ込むまで (大丈夫だよ、ベイビー) 彼女は俺に夢中さ、だって俺はただ ベントレーのクーペで走り回るだけ (ハハハ) 彼女には何も必要ない、彼女は俺を手に入れた フェンディの靴を買ってあげてる (天井なし) 俺たちがするのは倒れるまで買い物をするだけ 全て—全て—全て—全て—全て— 俺たちがするのは倒れるまで買い物をするだけ 床に倒れ込むまで—

Okay, fucking on Versace, napping on satin I love to hit it backwards: call it Pig Latin I bought her ass a Mac, now we be iChatting Niggas swag-jacking, but I got my patent'd Fr—Fresh out the salon, I took her to Milan I speak a little French, and hers is no better than mine I pass her the blunt; she probably hit it one time Catch us at the game, sitting on the baseline We can call a timeout, take a lil' time out Pockets too deep, shawty, you gon' have to climb out Faviana prom dress with your spine out And I live on the beach—you can get that panty line out She wants to own me, and I ain't tryna fight it She said it's her dick, she got it copyrighted And I don't pay for pussy, because her pussy priceless I go fishing in it, and I ain't a Pisces Ugh, Gucci only to the grocery store Stop playing, bitch, we balling like Okafor Ha! And now, we headed to the dealer I'm gon' cop my baby something with no ceilings, ahh!

オーケー、ヴェルサーチの上でセックス、サテンの上で昼寝 逆からやるのが好き:ピッグ・ラテンと呼ぼう 彼女にマックを買ってあげた、今はiChatで話してる ニガーどもは俺のスタイルをパクってる、でも俺は特許を取得済み 美容院から出てきて、彼女をミラノに連れて行った 少しフランス語を話す、彼女のフランス語は俺より下手だ 彼女にマリファナを渡す、彼女はおそらく一度吸った 試合で俺たちを見つけて、ベースラインに座ってる タイムアウトを要求できる、少し休憩 ポケットが深すぎる、お前は這い上がらないといけない ファビアナのドレスで背中を出して そして俺はビーチに住んでる—パンティーラインを出せる 彼女は俺を所有したい、俺は抵抗するつもりはない 彼女 "それは彼女のモノ" と言った、彼女は著作権を持っている 俺はマンコにお金を払わない、なぜなら彼女のマンコはプライスレス 俺はそこで釣りをする、そして俺は魚座じゃない Ugh、グッチは食料品店に行くためだけ ふざけるな、ビッチ、オカフォーのようにボールを操ってる ハ!そして今、ディーラーに向かってる 天井なしの何かをベイビーに買ってやる、ああ!

She all on me 'cause all I do is Ride around in Bentley coupes Got no needs, she got me Buying her them Fendi shoes (You dig?) All we do is shop until we drop All—All—All—All—All— (Hahaha) All we do is shop until we drop Right there in the floor (No Ceilings) She all on me 'cause all I do is Ride around in Bentley coupes Got no needs, she got me Buying her them Fendi shoes (Young Money) All we do is shop until we drop All—All—All—All—All— (Young Money) All we do is shop until we drop Right there on the floor (Gone!)

彼女は俺に夢中さ、だって俺はただ ベントレーのクーペで走り回るだけ 彼女には何も必要ない、彼女は俺を手に入れた フェンディの靴を買ってあげてる (分かるだろ?) 俺たちがするのは倒れるまで買い物をするだけ 全て—全て—全て—全て—全て— (ハハハ) 俺たちがするのは倒れるまで買い物をするだけ 床に倒れ込むまで (天井なし) 彼女は俺に夢中さ、だって俺はただ ベントレーのクーペで走り回るだけ 彼女には何も必要ない、彼女は俺を手に入れた フェンディの靴を買ってあげてる (ヤング・マネー) 俺たちがするのは倒れるまで買い物をするだけ 全て—全て—全て—全て—全て— (ヤング・マネー) 俺たちがするのは倒れるまで買い物をするだけ 床に倒れ込むまで (終わり!)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Lil Wayne の曲

#ラップ

#アメリカ

#リミックス