Cool Off

この曲は、恋人との関係で冷静になる必要性を歌った曲です。恋人との喧嘩や誤解からくる感情的な葛藤を乗り越え、お互いに落ち着いて向き合い、関係を修復していくことを歌っています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Sometimes you gotta give a nigga a little bit of space you know Gotta cool off you know And all I'm saying is like, spoil me with your consistency Always remain the same you and you won't have to worry about a different me Let's get it

時々、男に少しだけスペースを与える必要があるんだ、わかるだろう? クールダウンしなきゃいけないんだ、わかるだろう? 僕が言いたいのは、一貫性で僕を甘やかしてくれってことなんだ いつも同じままでいてくれ、そうすれば、別の僕を心配する必要はない 始めよう

I ain't your boyfriend, we got a understandin' Titles for soap operas, why is you so dramatic Why is you over-exaggerating with all the chatter Slappin' me on my back, hoping that something happen Give me a second or two, that's why I ain't messin' with you Hangin' me on so you can holler domestic abuse See it's time that a nigga roll Things have gone awry and you tryna change a nigga role Never trust a bitch just tryna be a side bitch They just fly enough to out-connive the prior one And it be fine to just get high and let the time run But all that bullshit cryin' got me tryna tell you I'm done

僕は君の恋人じゃない、僕たちは理解し合っているんだ メロドラマのタイトルみたいだ、どうしてそんなにドラマチックなんだ? どうしてそんなに大げさにしゃべるんだ? 僕の背中を叩いて、何かが起こることを期待しているんだ ちょっと時間ちょうだい、だから君と付き合いたくないんだ 僕をぶら下げておいて、家庭内暴力だと叫びたいんだろう 男が転がり出す時が来たんだ 事態は悪化し、君は男の役割を変えようとしている サイドの女になるだけの女を信用するな 彼女らは十分に賢くて、前の女よりうまく騙すんだ ハイになって時間を過ごすのはいいことだ でも、そのくだらない泣き声が、もう終わりだと君に言わせているんだ

Just give me a second to cool off If you respect me then take a second and cool off Sit and reflect, these imperfections is with us all Wrap up a blunt and we wrap it up when it's - hol' up Give me a second to cool off If you respect me then take a second and cool off Sit and reflect, these imperfections is with us all Light up another and we discuss when it's all gone

ちょっとクールダウンさせてくれ もし僕をリスペクトするなら、少しだけクールダウンしてくれ 座って考えよう、これらの欠点は僕たちみんなについてくるものなんだ タバコを巻いて、それが終わったらまとめよう - ほら、待て ちょっとクールダウンさせてくれ もし僕をリスペクトするなら、少しだけクールダウンしてくれ 座って考えよう、これらの欠点は僕たちみんなについてくるものなんだ もう一本火をつけて、すべてが終わったら話し合おう

Oh baby Keep it cool cuz I'mma lose it, you gon' lose on my love Oh baby Keep it cool cuz I'mma lose it, you gon' lose on my love

ああ、ベイビー クールにいて、だって僕は我慢できない、君の愛を失うことになる ああ、ベイビー クールにいて、だって僕は我慢できない、君の愛を失うことになる

Nah this ain't no deep shit, this ain't no we shit This is that honesty, that's how it's gotta be shit Gotta say peace to you when you on that weak shit I'm on that see you out in public and don't speak shit You ain't my main joant, we got a understandin' She catchin' feelings and now them feelings is hard to manage She broke up with her man, threw me all in the middle Let's keep it real doe, you probably thinkin' I'd be your pillow Thinkin' I'd be your shoulder, you tell me what's on your temple In turn you givin' me lip our bodies is inconsistent So pardon my starin' but see your body is so prolific A body magnificent make designer she worth expenses And every woman over 20 want a perfect man And 20 something women just want someone understand But as you live and learn, and you love and lose By 40 somethin' you lucky if someone give a damn So we can just enjoy the company of one another And I only answer the phone if it's Warner Brothers Rozay and some others, that mean it's numbers comin' See money talkin' that little box, end of discussion

これは深い話じゃない、僕たちの話でもない これは正直な話、そうあるべきなんだ 君が弱っているときは、さようならを言わなきゃいけない 公の場で会っても、話しかけないようにしている 君は僕のメインじゃない、僕たちは理解し合っているんだ 彼女は恋に落ちている、そしてその感情はコントロールできない 彼女は男と別れた、僕を巻き込んだんだ 正直に言うと、君は僕が枕になってくれると思ってるんだ 僕が肩になってくれると思ってるんだ、君は僕に自分の悩みを打ち明けるんだ その代わり、君は僕にキスをする、僕たちの体は一致していない だから、僕を見つめていることを許してくれ、だって君の体はすごく魅力的なんだ 素晴らしい体は、デザイナーブランドに値するんだ そして、20歳以上の女性は全員完璧な男が欲しいんだ そして、20代の女性はただ理解してくれる人が欲しいんだ でも、生きていくうちに、愛して、失って 40代になったら、誰かが気にかけてくれるだけでも幸運なんだ だから、お互いの時間を楽しもう そして、ワーナー・ブラザースの電話にしか出ない ローゼイとその他の人たち、つまり、お金が入ってくるんだ お金は話す、あの小さな箱は、議論の終わりだ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Wale の曲

#ラップ

#アメリカ