My Fault

この曲は、主人公が女性にキノコを食べさせ、その結果女性が幻覚を見てしまい、大変な事態に陥る様子を描いています。主人公は女性を心配し、責任を感じています。

Amazon 公式
今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I never meant to give you mushrooms, girl I never meant to bring you to my world But now you're sittin' in the corner, crying And now it's my fault, my fault I never meant to give you mushrooms, girl I never meant to bring you to my world But now you're sittin' in the corner, crying And now it's my fault, my fault

キノコをあげるつもりなんてなかったんだ、女の子 君を俺の世界に連れてくるつもりなんてなかったんだ でも今は、隅っこで泣いてる そして今は俺のせいだ、俺のせいだ キノコをあげるつもりなんてなかったんだ、女の子 君を俺の世界に連れてくるつもりなんてなかったんだ でも今は、隅っこで泣いてる そして今は俺のせいだ、俺のせいだ

I went to John's rave with Ron and Dave And met a new wave blonde babe with half of her head shaved A nurse aid who came to get laid and tied up With first aid tape and raped on the first date (Ooh) Susan, an ex-heroin addict who just stopped usin' Who love booze and alternative music (What up?) Told me she was going back into usin' again (Nah) I said, "Wait, first try this hallucinogen It's better than heroin, Henn, the booze and the gin C'mere, let's go in here, who's in the den?" "It's me and Kelly!" "My bad" (Sorry) "Let's try another room" "I don't trust you" "Shut up, slut, chew up this mushroom This'll help you get in touch with your roots We'll get barefoot, butt-naked, and run in the woods" "Oh hell, I might as well try 'em, this party is so drab" "Oh dag" (Mmm) "I ain't mean for you to eat the whole bag" "Huh?"

ロンとデイブと一緒にジョンのレイブに行ったんだ そして、頭の半分が剃られたブロンドの新しい波の女の子に出会った レイプされに来た看護師助手は、絆創膏で縛り付けられた そして初デートでレイプされた(うわあ) スーザン、元ヘロイン中毒者が、ちょうど使用をやめたばかりの人 酒とオルタナティブミュージックが好きなんだ(どうだい?) 彼女はまた使い始めると言っていたんだ(やめてくれ) 僕は言ったんだ、「待ってくれ、まずはこの幻覚剤を試してみてくれ ヘロイン、ヘン、酒、ジンよりも良いんだ こっちにおいで、ここに一緒に行こう、誰がいるんだ? 「僕とケリーだ! 「悪いね」(ごめん) 「別の部屋に行ってみよう」 「信用できないわ」 「黙ってろ、売春婦、このキノコを噛み砕け これは君がルーツとつながるのを助けてくれる 素足になり、裸になって森の中を走ろう」 「ああ、地獄、試してみてもいいかな、このパーティーは退屈すぎる」 「ああ、やめてくれ」(うん) 「君に全部の袋を食べさせようなんて思ってなかったんだよ」 「え?」

I never meant to give you mushrooms, girl I never meant to bring you to my world But now you're sittin' in the corner, crying And now it's my fault, my fault (I'm sorry) I never meant to give you mushrooms, girl I never meant to bring you to my world But now you're sittin' in the corner, crying And now it's my fault, my fault

キノコをあげるつもりなんてなかったんだ、女の子 君を俺の世界に連れてくるつもりなんてなかったんだ でも今は、隅っこで泣いてる そして今は俺のせいだ、俺のせいだ(ごめん) キノコをあげるつもりなんてなかったんだ、女の子 君を俺の世界に連れてくるつもりなんてなかったんだ でも今は、隅っこで泣いてる そして今は俺のせいだ、俺のせいだ

"Yo, Sue" "Get away from me, I don't know you" "Oh shoot, she's trippin'" "I need to go puke" (Blehh) "I wasn't tryna turn this into somethin' major I just wanted to make you appreciate nature Susan, stop crying, I don't hate ya The world's not against you, I'm sorry your father raped ya So what you had your little coochie in your dad's mouth? That ain't no reason to start wiggin' and spaz out (Nah)" She said, "Help me, I think I'm havin' a seizure" I said, "I'm high too, bitch, quit grabbin' my T-shirt (Let go) Would you calm down? You're startin' to scare me" She said, "I'm 26 years old and I'm not married I don't even have any kids and I can't cook" "(Hello) I'm over here, Sue (Hi) You're talking to the plant, look We need to get to a hospital 'fore it's too late 'Cause I never seen no one eat as many 'shrooms as you ate"

"やあ、スー」 「私から離れて、知らないわ」 「ああ、やばい、トリップしてる」 「吐き気を催すわ」(ゲッ) 「これは重大な事態にするつもりはなかったんだ ただ君に自然を愛してもらいたかっただけなんだ スーザン、泣かないでくれ、嫌いじゃないよ 世界は君に敵対していない、お父さんにレイプされたのは申し訳ないけど それで、お前の小さいお尻を父親の口に入れたんだ? それは、急に興奮したり、パニックになる理由にはならないよ(いや)」 彼女は言ったんだ、「助けて、発作を起こしているみたい」 僕は言ったんだ、「俺もハイなんだよ、ビッチ、俺のTシャツを掴むのをやめろ(手を離せ) 落ち着いてくれよ?怖がらせてるぞ」 彼女は言ったんだ、「26歳なのに結婚もしてないし 子供もいないし、料理もできないわ」 「(もしもし)ここにいるよ、スー(こんにちは) 植物に話しかけてるわ、見て 遅すぎる前に病院に行かないと だって、こんなにキノコを食べた人を見たことがないんだ」

I never meant to give you mushrooms, girl (Whoops) I never meant to bring you to my world But now you're sittin' in the corner, crying And now it's my fault, my fault (It's an accident) I never meant to give you mushrooms, girl I never meant to bring you to my world But now you're sittin' in the corner, crying And now it's my fault, my fault

キノコをあげるつもりなんてなかったんだ、女の子(やっちゃった) 君を俺の世界に連れてくるつもりなんてなかったんだ でも今は、隅っこで泣いてる そして今は俺のせいだ、俺のせいだ(事故だよ) キノコをあげるつもりなんてなかったんだ、女の子 君を俺の世界に連れてくるつもりなんてなかったんだ でも今は、隅っこで泣いてる そして今は俺のせいだ、俺のせいだ

"Susan, wait, where you goin'? You better be careful" "Leave me alone, dad, I'm sick of gettin' my hair pulled" "I'm not your dad, quit trying to swallow your tongue Want some gum? Put down the scissors 'Fore you do something dumb I'll be right back, just chill, baby, please? I gotta go find Dave, he's the one who gave me these (I'ma kill him) John, where's Dave at? Before I bash you" "He's in the bathroom, I think he's takin' a crap, dude" "Dave, pull up your pants, we need an ambulance There's a girl upstairs talking to plants, choppin' her hair off And there's only two days left of Spring Break How long do these things take to wear off?" "Well, it depends on how many you had" "I took three, she ate the other 22 caps Now she's upstairs cryin' out her eyeballs, drinking Lysol" "She's gonna die, dude" "I know and it's my fault" "Oh my God"

"スーザン、待って、どこに行くんだ?気をつけてくれよ」 「放っておいてよ、パパ、髪の毛を引っ張られるのはもううんざりよ」 「お前のパパじゃないよ、舌を飲み込もうとするのはやめてくれ ガムいるか?ハサミを置けよ 何かばかげたことをする前に すぐ戻るよ、落ち着いて、ベイビー、お願い? デイブを探さないと、彼こそがこれをくれたんだ (殺してやる) ジョン、デイブはどこにいるんだ?殴る前に教えてくれ」 「バスルームにいるよ、多分うんこしてると思うんだ」 「デイブ、ズボンを上げてくれ、救急車を呼ぶ必要があるんだ 上の階に女の子がいるんだ、植物と話をしてて、髪の毛を切ってるんだ そして春休みはあと2日しかないんだ この薬はどれくらいで効き目が切れるんだ?」 「それは、どれくらい食べたかによるな」 「3つ食べたんだ、彼女は残りの22個のキャップを全部食べたんだ 今は上の階で、目玉を出しながら泣いてて、リゾールを飲んでいるんだ」 「死ぬぞ、やばい」 「わかってるよ、俺のせいなんだ」 「なんてこった」

I never meant to give you mushrooms, girl I never meant to bring you to my world (I'm sorry) But now you're sittin' in the corner, crying And now it's my fault, my fault (What do I do?) I never meant to give you mushrooms, girl I never meant to bring you to my world But now you're sittin' in the corner, crying And now it's my fault, my fault

キノコをあげるつもりなんてなかったんだ、女の子 君を俺の世界に連れてくるつもりなんてなかったんだ(ごめん) でも今は、隅っこで泣いてる そして今は俺のせいだ、俺のせいだ(どうしよう?) キノコをあげるつもりなんてなかったんだ、女の子 君を俺の世界に連れてくるつもりなんてなかったんだ でも今は、隅っこで泣いてる そして今は俺のせいだ、俺のせいだ

My God, I'm so sorry, I'm so sorry Susan, please wake up, please Please wake up, what are you doing?! You're not dead, you're not dead I know you're not dead Wake up, Susan, wake up Oh my God

なんてこった、本当に申し訳ない、本当に申し訳ない スーザン、目を覚ましてくれ、お願いだ 目を覚ましてくれ、何をしているんだ?! 死んでないよ、死んでないよ 死んでないのはわかってる 目を覚まして、スーザン、目を覚ましてくれ なんてこった

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Eminem の曲

#ラップ

#コメディー

#アメリカ

#フリースタイル