Crying Season

Up Dharma Downの"Crying Season"は、終わりを迎えた関係と、語り手が経験しているそれに伴う悲しみを描いています。歌詞は、別れの理由がわからないまま、前に進むべきか、それとも関係を修復しようとすべきかという葛藤を表現しています。語り手は、別れの苦悩と悲しみを認めた上で、最終的には相手が幸せであることを願っています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Is this the end or beginning? I can sense of your goodbye I'm feeling more than I’m feeling Wondering what went on your mind You never gave us chance to really try And worse, I really stood behind you How did you know what to say or Would it if I stopped the spinning wheel

これが終わりなの?それとも始まり? あなたの別れが感じられる 自分が感じている以上に感じている あなたの心がどうなっているのかわからない あなたは私たちに本当に試す機会を与えなかった そしてさらに悪いことに、私は本当にあなたの味方だった どうして何を言えばいいのかわかったの? 回転する車輪を止めたらどうなる?

And I hope, somehow That you're happy now 'Cause without no rhyme or reason It’s crying season again

そして願っています、どういうわけか あなたが今幸せであることを だって理由もなく また涙の季節だから

Whether I'm wrong or right It don't matter if it's the end Whether I'm right or wrong It don't make a difference, my friend

私が間違っていようと正しかろうと 終わりなら関係ない 私が正しかろうと間違っていようと 違いはない、友よ

We had some good, good times We had good, good times together We had some good, good times We had good, good times together Remember? Remember? (I'm trying to) Remember (I'm trying to) Remember

私たちは良い時を過ごした 私たちは一緒に良い時を過ごした 私たちは良い時を過ごした 私たちは一緒に良い時を過ごした 覚えている? 覚えている? (思い出そうとしている) (思い出そうとしている)

And I hope, somehow That you’re happy now ’Cause without no rhyme or reason It's crying season again

そして願っています、どういうわけか あなたが今幸せであることを だって理由もなく また涙の季節だから

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Up Dharma Down の曲

#ポップ

#フィリピン