Odo (English Cover)

Will Stetson による Ado の「踊」の英語カバー。孤独な魂がビートに合わせて踊り、痛みを解き放つ様子が描かれています。アップビートな曲調とラップのインターリュードが特徴的です。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Halfway down to K.O (fuwa fuwa) I’ll float until tomorrow Time to get it started now Fall to tears or laugh and jeer, just never let me go Come and say no, bellow echo down the road (Yeah, we're doin' this once)

あと半分でノックアウト (ふわふわ) 明日まで浮かんでいよう さあ、始めよう 泣いても笑っても、絶対に離さないで さあ、ノーと言って、こだまするエコーを道に響かせよう (そう、私たちはこれを一度だけやるんだ)

“Oh, how I wish I could see it” This life is so damn boring Lonely logic loading, the lies so slick and flowing Muddy water slowing, a buzz too bad for knowing how It kills me, but it thrills me Hey, keep it-keep it going On your feet again Fight until there’s only power left We’ll buddy up, you and me, we’ll take the lead It’s destiny, so chill, no worries now Alright, now I’m in so don’t mind Waves of struggle? Let’s ride, surfing in the limelight That’s right (huh) Oh damn, hear the cracks I’m in the zone

「ああ、もし見ることができたら」 この人生はなんて退屈なんだ 孤独なロジックがロードされ、嘘は滑らかで流れている 泥水はゆっくりと流れ、知るにはひどすぎるざわめき それは私を殺すが、私を興奮させる ねえ、続けて - 続けて さあ、立ち上がって 力尽きるまで戦おう 君と僕で組んで、リードを取ろう これは運命だ、だから落ち着いて、もう心配ない よし、今、僕は夢中になっているから気にしないで 苦難の波?乗ろう、脚光を浴びながらサーフィン その通り (はあ) しまった、亀裂が聞こえる ゾーンに入っている

Halfway down to K.O (fuwa fuwa) I’ll float until tomorrow Time to get it started now Fall to tears or laugh and jeer, just never let me go Come and say no (just say no) Bellow echo down the road

あと半分でノックアウト (ふわふわ) 明日まで浮かんでいよう さあ、始めよう 泣いても笑っても、絶対に離さないで さあ、ノーと言って (ノーと言って) こだまするエコーを道に響かせよう

Yeah, party until the morning!

ああ、朝までパーティーだ!

(Ooh-woah-oh-ooh-oh) (Ooh-woah-ooh-oh) We’ll dance to the beat, we’ll dance to the beat All us lonely souls will set it free now (Ooh-woah-oh-ooh-oh) (Ooh-woah-ooh-oh) The pain from below, likes in a row Sayonara, bye-bye, let’s go

(ウー ワオ オー ウー オー) (ウー ワオ ウー オー) ビートに合わせて踊ろう、ビートに合わせて踊ろう 孤独な魂のすべてを今、解き放とう (ウー ワオ オー ウー オー) (ウー ワオ ウー オー) 下からの痛み、列になったいいね! さよなら、バイバイ、さあ行こう

Yeah, you know that I’m the best around And imma show you right now why you dropped the crown It's just business, babe; I gotta cop the dough We at the blackout party so I’ll change the flow It's just crazy how all of my critics They call me so lazy but they cannot phase me It’s all about the gloves on, mask off (mask off) You really wanna get down? Hands up, let's go (sheesh...)

ああ、僕がこの辺りで一番だって知ってるだろ 今すぐ君が王冠を落とした理由を見せてやる ただの仕事だよ、ベイビー。金を稼がないと ブラックアウトパーティーにいるから、流れを変えよう 僕の批評家たちは皆、クレイジーだ 彼らは僕を怠け者と呼ぶが、僕を惑わすことはできない 手袋をはめて、マスクを外すんだ (マスクを外す) 本当に楽しみたいのか? 手を上げて、行こう (シー…)

D-D-Destatution, solutions, for feeling inadequate Solutions of fluids, the platelets will clot again (again?) Up and down the tension (ah) You never learn your lesson (oh yeah) That gushing pumping mess is everything that keeps me stressin’ my shot (uh) Love me, I love you not (not) Watch me or watch me not (not-not) Whining until you call out to stop it Dancing with my lying eyes, I prr, prr, prr-yeah-yeah Сome and give me your word, I’ll talk first Sing ‘til we burn

D-D-絶望、不十分だと感じるための解決策 体液の解決策、血小板は再び凝固する (再び?) 緊張感が上下する (ああ) 君は決して学ばない (ああ、そうだ) あの噴き出す鼓動の混乱は、僕をストレスにさせるすべてだ (えーと) 愛してる、愛してない (してない) 僕を見るか見ないか (見ない 見ない) 君が止めるように叫ぶまで泣き言を言う 嘘をつく目で踊る、プルル、プルル、プルル、イエー、イエー さあ、君の言葉を聞かせてくれ、僕が最初に話す 燃え尽きるまで歌おう

Ay, get hit with the beatdown My 1-2 blows and my verses are renowned Now listen to the ground shakin’ from that bass sound Get down to the funk, but this ain’t no uptown Now lemme tell ya, I’m really sick of this hypocrisy These Mephistopheles’ they probably owe me a big apology For doubting me, I know the fans are proud of me That’s all I need so let's go

さあ、ビートダウンを食らえ 僕の1-2パンチとバースは有名だ 低音の揺れで地面が揺れているのが聞こえるか ファンクにノッてくれ、でもここはアップタウンじゃない 教えてやろう、僕はこの偽善にうんざりしている このメフィストフェレスたちは、おそらく僕に大きな謝罪をすべきだ 僕を疑っていたことについて、ファンは僕のことを誇りに思っている それが僕の必要なすべてだ、さあ行こう

(Ba-la-bam-ba-lam, ba-lam-bam) (Bam, ba-la-bam-ba-lam, ba-lam-bam) (Ba-la-bam-ba-lam, ba-lam-bam) (Ba-la-bam-lam, bam-ba-la) Halfway down to K.O Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah! Let's go! (Ow!)

(バ ラ バム バ ラム、バ ラム バム) (バム、バ ラ バム バ ラム、バ ラム バム) (バ ラ バム バ ラム、バ ラム バム) (バ ラ バム ラム、バム バ ラ) あと半分でノックアウト イエー、イエー、イエー、イエー、イエー、イエー! 行こう! (おわっ!)

(Ooh-woah-oh-ooh-oh) (Ooh-woah-ooh-oh) We’ll dance to the beat, we’ll dance to the beat All us lonely souls will set it free now (Ooh-woah-oh-ooh-oh) (Ow!) (Ooh-woah-ooh-oh) (Oh yeah) The pain from below, likes in a row Party until the morning, yeah!

(ウー ワオ オー ウー オー) (ウー ワオ ウー オー) ビートに合わせて踊ろう、ビートに合わせて踊ろう 孤独な魂のすべてを今、解き放とう (ウー ワオ オー ウー オー) (おわっ!) (ウー ワオ ウー オー) (ああ、そうだ) 下からの痛み、列になったいいね! 朝までパーティーだ、イエー!

(Ooh-woah-oh-ooh-oh) (Aw yeah, what you gotta say?) (Ooh-woah-ooh-oh) Ow, another round is coming (okay) Let’s go (ooh-ooh-ooh-ow) (Ooh-woah-oh-ooh-oh) (Peace out, see ya next time!) (Ooh-woah-ooh-oh) I’ll see you again, survive ‘till the end Sayonara, bye-bye, let’s go

(ウー ワオ オー ウー オー) (ああ、そうだ、何か言うことはあるか?) (ウー ワオ ウー オー) おわっ、次のラウンドが始まる (オーケー) 行こう (ウー ウー ウー おわっ) (ウー ワオ オー ウー オー) (じゃあな、また今度!) (ウー ワオ ウー オー) また会おう、最後まで生き残ろう さよなら、バイバイ、さあ行こう

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Will Stetson の曲

#ポップ

#カバー