Throw Down The Roses

ケイト・ピアソンによる"Throw Down The Roses"の日本語訳。この曲は、群衆の中で埋もれたくない、誰かの歌の一部になりたくない、自分の道を進みたいという、自立した女性像を描写しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I won't take a hit in the moshpit I don't ever sit, front row's for losers I won't ever pay to watch your band play I need hair spray, groupies for doers

モッシュピットで揉まれるのはご免よ 最前列に座るなんて、敗者のすること あなたのバンドの演奏にお金を払うつもりもない ヘアスプレーと取り巻きが必要なのは、行動する人

I don't wanna be a part of your song I'm no hanger on, the melody's all wrong I don't wanna be a Fender guitar played by a rock star Don't string me along

あなたの歌の一部にはなりたくない 私はただの取り巻きじゃない、メロディーが全然なってない ロックスターが弾くフェンダーギターにはなりたくない 私を振り回さないで

I don't need a wrist band to tell me who I am No need to clap your hands I don't need a microphone to tell you I'm better off being on my own And you hit the last note, and that is all she wrote

リストバンドなんて必要ない、自分が誰かは分かっている 手を叩く必要もない マイクもいらない、一人でいる方がマシだと伝えるために あなたが最後の音を鳴らした、それで全てが終わった

I don't stick around, I won't wait around for the ending Another curtain closes We already know there's an end to the show we're making I'm throwing down the roses

私はここに留まらない、結末を待つこともしない また幕が閉じる このショーに終わりがあることはもう分かっている 私はバラを投げ捨てる

I don't stick around, I won't wait around for the ending Another curtain closes We already know there's an end to the show we're making I'm throwing down the roses

私はここに留まらない、結末を待つこともしない また幕が閉じる このショーに終わりがあることはもう分かっている 私はバラを投げ捨てる

I can't ever be your girl VIP Baby, that ain't me, I'm a crowd surfer I don't ever do rocker boys like you I'm an artist too, I'm a showstopper

あなたのVIPガールにはなれない ベイビー、私はそんなんじゃない、私はクラウドサーファー あなたみたいなロッカーボーイとは付き合わない 私もアーティスト、私はショーを魅せる人

I don't wanna be a part of your song I'm no hanger on, the melody's all wrong I don't wanna be a Fender guitar played by a rock star Don't string me along

あなたの歌の一部にはなりたくない 私はただの取り巻きじゃない、メロディーが全然なってない ロックスターが弾くフェンダーギターにはなりたくない 私を振り回さないで

I don't need a wrist band to tell me who I am No need to clap your hands I don't need a microphone to tell you I'm better off being on my own And you hit the last note, and that is all she wrote

リストバンドなんて必要ない、自分が誰かは分かっている 手を叩く必要もない マイクもいらない、一人でいる方がマシだと伝えるために あなたが最後の音を鳴らした、それで全てが終わった

I don't stick around, I won't wait around for the ending Another curtain closes We already know there's an end to the show we're making I'm throwing down the roses

私はここに留まらない、結末を待つこともしない また幕が閉じる このショーに終わりがあることはもう分かっている 私はバラを投げ捨てる

I don't stick around, I won't wait around for the ending Another curtain closes We already know there's an end to the show we're making I'm throwing down the roses

私はここに留まらない、結末を待つこともしない また幕が閉じる このショーに終わりがあることはもう分かっている 私はバラを投げ捨てる

I'm throwing down the roses I'm throwing down the roses I'm throwing down the roses I'm throwing down the roses I'm throwing down the roses I'm throwing down the roses

私はバラを投げ捨てる 私はバラを投げ捨てる 私はバラを投げ捨てる 私はバラを投げ捨てる 私はバラを投げ捨てる 私はバラを投げ捨てる

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ポップ

#シンガーソングライター