Let me tell you all about “my” life Speaking in a round of “someone”’s life Every now and then off once or twice Everything all ends up right it seems Suffocating sun is blinding the eyes Drowning in a feeling choking the mind Counting on the rain to douse the skies How do I survive the thundering? Loving and the hate all wash away Loving and the hate all wash away Tell me where it is you hide the pain Smiling alight so gracefully Spitting out a phrase without a shape Spitting out a phrase without a shape Somewherе on the road we lost our way How can I convey thе same to you?
あなたに「私」の人生について話しましょう 「誰か」の人生を語るように 時々、一度か二度 すべてうまくいくように見える 息苦しい太陽が目をくらませている 心を窒息させる感覚に溺れる 空を消すために雨を期待している 雷鳴からどうすれば生き延びられるのか 愛と憎しみはすべて洗い流される 愛と憎しみはすべて洗い流される どこに痛みを隠しているのか教えて 優雅に微笑んで 形のない言葉を吐き出す 形のない言葉を吐き出す どこかで道に迷った 同じことをあなたにどうすれば伝えられるのか
Collecting all the scraps of dreams that never came Hey, wait, hey, wait Seems it all was my mistake
叶わなかった夢の破片を集めて 待って、待って どうやらすべて私の間違いだったようだ
Ah “Now and then, now and then” “I’ll just break again” it’s Bitter, the cold, the cold, the cold, the cold Bitter, the cold, the cold, the cold, the cold Bitter, the cold, the cold, the cold You left me alone now Ah What is left, what is left? Oh, the words you said it’s Fading away, away, away, away Fading away, away, away, away Fading away, away, away I’m breaking in pain, so
ああ 「時々、時々」 「また壊れてしまう」 苦い、寒さ、寒さ、寒さ、寒さ 苦い、寒さ、寒さ、寒さ、寒さ 苦い、寒さ、寒さ、寒さ あなたは私を一人にしてしまった ああ 何が残っているのか、何が残っているのか ああ、あなたの言葉は 消えつつある、消えつつある、消えつつある、消えつつある 消えつつある、消えつつある、消えつつある 私は痛みの中で壊れているから
Any place you can find my name It would be okay cause just the thought is all it takes
あなたの名前を見つけられる場所ならどこでもいい 大丈夫でしょう、だって考えるだけで十分だから
Every little promise ever we made Every little promise ever we made Carrying the weight of each mistake Somehow, we arrive at the coming of day Loving and the hate all wash away Loving and the hate all wash away Tell me where it is you hide the pain Smiling alight so gracefully
私たちがかつて交わした小さな約束すべて 私たちがかつて交わした小さな約束すべて それぞれの過ちの重みを背負って 何らかの形で、私たちは夜明けにたどり着く 愛と憎しみはすべて洗い流される 愛と憎しみはすべて洗い流される どこに痛みを隠しているのか教えて 優雅に微笑んで
“A pair of flowers budding calms me ever so” Although, although You had all but lost your hope
「二輪の花が咲いて、とても落ち着く」 だけど、だけど あなたはほとんど希望を失っていた
Ah Chasing dreams, chasing dreams Ever out of reach, it’s Speeding away, away, away, away Speeding away, away, away, away Speeding away, away, away I can’t keep the pace, the Feelings that can’t be erased Bid my blood to take, it’s Hurting, a rage, a rage, a rage, a rage Hurting, a rage, a rage, a rage, a rage Hurting, a rage, a rage, a rage It’s never the same, right?
ああ 夢を追いかける、夢を追いかける 届かない、それは 加速していく、加速していく、加速していく、加速していく 加速していく、加速していく、加速していく 加速していく、加速していく、加速していく ペースについていけない 消せない感情 私の血を奪うように 苦しむ、怒り、怒り、怒り、怒り 苦しむ、怒り、怒り、怒り、怒り 苦しむ、怒り、怒り、怒り それは決して同じではない、そうでしょう
Ah This is just how I dreamed Or, it seemed to be but
ああ これは私が夢見た通り それとも、そう見えただけだったのかもしれない
Crying alone, alone, alone, alone Crying alone, alone, alone, alone Crying alone, alone, alone Don’t come any closer Trading the code we had made In our better days is Bitter, the cold, the cold, the cold, the cold Bitter, the cold, the cold, the cold, the cold Bitter, the cold, the cold, the cold Is all that I know, so Any place you can find my name It would be okay, so let me keep it all the same
一人泣き叫ぶ、一人泣き叫ぶ、一人泣き叫ぶ、一人泣き叫ぶ 一人泣き叫ぶ、一人泣き叫ぶ、一人泣き叫ぶ 近づかないで 私たちが作った約束を交換する より良い日々には 苦い、寒さ、寒さ、寒さ、寒さ 苦い、寒さ、寒さ、寒さ、寒さ 苦い、寒さ、寒さ、寒さ それは私が知っているすべて、だから あなたの名前を見つけられる場所ならどこでもいい 大丈夫でしょう、だからそのままにしておきましょう