Kitchen Sink

twenty one pilots の"Kitchen Sink"の歌詞の日本語訳です。この曲は、目的を探し求める中で、自分の内なる葛藤や弱さと向き合い、孤独感と戦いながらも、自分自身を理解しようと模索する心情を描いています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

[Instrumental Intro]

[インストゥルメンタルイントロ]

Nobody thinks what I think Nobody dreams when they blink Think things on the brink of blasphemy I'm my own shrink Think things are after me, I'm my catastrophe At my kitchen sink You don't know what that means Because a kitchen sink to you is not a kitchen sink to me Okay, friend? Are you searching for purpose? Then write something, yeah, it might be worthless Then paint something, and it might be wordless Pointless curses, nonsense verses You'll see purpose start to surface No one else is dealing with your demons Meaning maybe defeating them could be the beginning Of your meaning, friend

誰も僕の考えていることを考えない 誰も瞬きする時に夢を見ない 冒涜寸前のことを考える 僕は自分の精神科医 何かが僕を追いかけている、僕は自分の大惨事 僕の台所の流しで 君はそれが何を意味するのか分からない だって君にとっての台所の流しは僕にとっての台所の流しとは違う いいかい、友よ? 君は目的を探しているのか? だったら何か書いてみろ、ああ、それは無価値かもしれない だったら何か描いてみろ、そしてそれは言葉にならないかもしれない 無意味な呪い、無意味な詩 目的が浮かび上がってくるのが見えるだろう 誰も君の悪魔とは付き合わない つまり、多分それらを倒すことが始まりかもしれない 君の、友よ、意味の

Go away, go away Go away, go away Leave me alone, leave me alone Leave me alone, leave me alone Leave me alone Leave me alone Leave me alone

あっちへ行け、あっちへ行け あっちへ行け、あっちへ行け 僕を一人にしてくれ、僕を一人にしてくれ 僕を一人にしてくれ、僕を一人にしてくれ 僕を一人にしてくれ 僕を一人にしてくれ 僕を一人にしてくれ

Nobody thinks what you think, no one Empathy might be on the brink of extinction They will play a game And say they know what you're going through And I tried to come up with an artistic way to say They don't know you And neither do I So here's a prime example of a stand-up guy who Hates what he believes and loves it at the same time Here's my brother And his head's screwed up, but that's all right

誰も君の考えていることを考えない、誰も 共感は絶滅寸前かもしれない 彼らはゲームをするだろう そして君の気持ちが分かると言うだろう そして僕は芸術的な言い方を考えようとした 彼らは君を知らない そして僕も知らない だからここに、自分が信じていることを憎み、同時に愛している立派な男の典型例がある ここに僕の弟がいる そして彼の頭はおかしい、でも大丈夫

Time gains momentum the moment when I'm living in 'em I'm winning a momentary, sinning a moment passing after A re-beginning moment's mending memories Pretending enemies are friends of me Sending me straight to bending me My bad behavior but I bet I could have been a better man Copy and paste caught me, and copy, better rhymes bother me The better the rhythm, the badder I am But I bet I'll battle with 'em battle Better I am, gamblin' man, better bet I am a gambling man, I am?

僕が生きている瞬間に時は勢いを得る 僕は瞬間的に勝ち、瞬間的に罪を犯し、その後を通り過ぎる 再び始まる瞬間は記憶を修復する 敵が僕の友達だと偽る 僕をまっすぐに送って僕を曲げる 僕の悪い振る舞いだが、僕はもっといい男でいられたはずだと賭ける コピー&ペーストが僕を捕まえ、コピー、より良い韻が僕を悩ませる リズムが良ければ良いほど、僕は悪くなる でもきっと僕は彼らと戦うだろう 僕が優れているほど、ギャンブルをする男、きっと僕はギャンブルをする男だ、僕は?

Go away, go away Go away, go away Leave me alone, leave me alone Leave me alone, leave me alone

あっちへ行け、あっちへ行け あっちへ行け、あっちへ行け 僕を一人にしてくれ、僕を一人にしてくれ 僕を一人にしてくれ、僕を一人にしてくれ

Leave me alone! Don't leave me alone! Oh Oh Oh Oh Oh

僕を一人にしてくれ! 僕を一人にしないで! ああ ああ ああ ああ ああ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

twenty one pilots の曲

#ポップ

#ラップ

#エレクトリック