Rollin’ (Air Raid Vehicle)

Limp Bizkitの"Rollin' (Air Raid Vehicle)"の歌詞。パーティーや狂騒の雰囲気を盛り上げる力強いラップとヘヴィなロックサウンド。聴衆を巻き込み、踊り、騒ぎ、自由に楽しむことを促す。"Hands up, now hands down! Keep rollin', rollin', rollin', rollin'"と繰り返されるサビで観客との一体感を高める。

Amazon 公式
今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Alright, partner Keep on rollin', baby You know what time it is Ladies and gentlemen

オーライ、パートナー 走り続けろよ、ベイビー 今が何時か分かってるだろう レディー&ジェントルメン

(Throw your hands up) (Throw your, your hands up) Ladies and gentlemen! (Throw your, throw, throw your) (Throw your, your, your hands, your, your hands up) (Throw your hands up) Chocolate Starfish! (Throw, your hands up) Wanna keep on rollin', baby! (Throw, your hands up) (Throw your hands up) (Throw your hands up)

(手を上げろ) (手を、手を上げろ) レディー&ジェントルメン!(手を、手を、手を上げろ) (手を、手を、手を上げろ) (手を上げろ) チョコレート・スターフィッシュ! (手を上げろ) 走り続けたいんだ、ベイビー!(手を上げろ) (手を上げろ) (手を上げろ)

(I move in, now move out!) Hands up, now hands down! (Back up, back up!) Tell me what you're gonna do now! (Breathe in, now breathe out!) Hands up, now hands down! (Back up, back up!) Tell me what you're gonna do now! Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (What?) Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (Come on!) Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (Yeah!) Keep rollin', rollin', rollin', rollin'

(入ってきて、出て行け!) 手を上げろ、そして下げろ! (下がれ、下がれ!) 今お前は何をするつもりだ? (息を吸って、吐き出せ!) 手を上げろ、そして下げろ! (下がれ、下がれ!) 今お前は何をするつもりだ? 走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ (何?) 走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ (さあ!) 走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ (Yeah!) 走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ

Now I know y'all be lovin' this shit right here L.I.M.P. Bizkit is right here People in the house put them hands in the air 'Cause if you don't care, then we don't care (Yeah!) One, two, three times, two to the six Jonesin' your fix of that Limp Bizkit mix So where the fuck you at, punk? Shut the fuck up! And back the fuck up while we fuck this track up

みんな、今ここで起きてるこのクソみたいなのが好きだろ? L.I.M.P. Bizkitがここにいる この中の奴ら、手を挙げろよ だって、お前らが気にしないなら、俺らも気にしない (Yeah!) 1、2、3回、6乗の2 Limp Bizkitのミックスを渇望してる じゃあ、お前はどこにいるんだ?黙ってろ! そして、俺らがこのトラックをぶち壊す間は下がってろ

(Throw your hands up) (Throw, your hands up) (Throw, throw your hands up) (Throw your hands up) (Throw your hands up)

(手を上げろ) (手を上げろ) (手を上げろ) (手を上げろ) (手を上げろ)

(I move in, now move out!) Hands up, now hands down! (Back up, back up!) Tell me what you're gonna do now! (Breathe in, now breathe out!) Hands up, now hands down! (Back up, back up!) Tell me what you're gonna do now! Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (What?) Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (Come on!) Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (Yeah!) Keep rollin', rollin', rollin', rollin'

(入ってきて、出て行け!) 手を上げろ、そして下げろ! (下がれ、下がれ!) 今お前は何をするつもりだ? (息を吸って、吐き出せ!) 手を上げろ、そして下げろ! (下がれ、下がれ!) 今お前は何をするつもりだ? 走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ (何?) 走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ (さあ!) 走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ (Yeah!) 走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ

You wanna mess with Limp Bizkit? (Yeah) You can't mess with Limp Bizkit (Why?) Because we get it on (When?) Everyday and every night (Oh) And this platinum thing right here (Uh-huh?) Yo, we're doin' it all the time (What?) So you better get some better beats and, ah Get some better rhymes (D'oh!) We got the gang set, so don't complain yet Twenty-four-seven, never beggin' for a rain check Old school soldiers blastin' out the hot shit That rock shit, puttin' bounce in the mosh pit

Limp Bizkitと喧嘩したいのか? (Yeah) Limp Bizkitと喧嘩なんてできない (何故?) だって、俺らはいつもやっているんだ (いつ?) 毎日、そして毎晩 (Oh) そして、このプラチナのやつがここにいるんだ (Uh-huh?) Yo、俺らはいつもやっているんだ (何?) だから、お前はもっと良いビートと、ああ もっと良い韻を手に入れた方がいい (D'oh!) 俺らはギャングが揃ってるから文句言うなよ 24時間365日、雨乞いなんかしない オールドスクールの兵士が熱くてクソなやつをぶちかます あのロックなやつ、モッシュピットに躍動感を与える

(Throw your hands up) (Throw, your hands up) (Throw, throw your hands up) (Throw your hands up) (Throw your hands up)

(手を上げろ) (手を上げろ) (手を上げろ) (手を上げろ) (手を上げろ)

(I move in, now move out!) Hands up, now hands down! (Back up, back up!) Tell me what you're gonna do now! (Breathe in, now breathe out!) Hands up, now hands down! (Back up, back up!) Tell me what you're gonna do now! Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (What?) Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (Come on!) Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (Yeah!) Keep rollin', rollin', rollin', rollin'

(入ってきて、出て行け!) 手を上げろ、そして下げろ! (下がれ、下がれ!) 今お前は何をするつもりだ? (息を吸って、吐き出せ!) 手を上げろ、そして下げろ! (下がれ、下がれ!) 今お前は何をするつもりだ? 走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ (何?) 走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ (さあ!) 走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ (Yeah!) 走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ

Hey, ladies! (Where you at?) Hey, fellas! (Where you at?) And the people that don't give a fuck! (Where you at?) All the lovers! (Where you at?) All the haters! (Where you at?) And all the people that call themselves players (Where you at?) Hot mamas! (Where you at?) Pimp daddies! (Where you at?) And the people rollin' up in caddies! (Where you at?) Hey, rockers! (Where you at?) Hip-hoppers! (Where you at?) And everybody all around the world!

おい、レディー!(どこにいるんだ?) おい、 fellas!(どこにいるんだ?) そして、クソみたいなのが気にしない奴ら!(どこにいるんだ?) すべてのラバー!(どこにいるんだ?) すべてのヘイター!(どこにいるんだ?) そして、プレイヤーって名乗る奴ら!(どこにいるんだ?) ホットママ!(どこにいるんだ?) ピンプダディ!(どこにいるんだ?) そして、キャデラックに乗ってる奴ら!(どこにいるんだ?) おい、ロッカー!(どこにいるんだ?) ヒップホッパー!(どこにいるんだ?) そして、世界中のすべての人々!

(Move in, now move out!) Hands up, now hands down! (Back up, back up!) Tell me what you're gonna do now! (Breathe in, now breathe out!) Hands up, now hands down! (Back up, back up!) Tell me what you're gonna do now! Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (Yeah!) Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (What?) Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (Come on!) Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (Move in, now move out!) Hands up, now hands down! (Back up, back up!) Tell me what you're gonna do now! (Breathe in, now breathe out!) Hands up, now hands down! (Back up, back up!) Tell me what you're gonna do now! Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (What?) Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (Come on!) Keep rollin', rollin', rollin', rollin' (Yeah!) Keep rollin', rollin', rollin', rollin'

(入ってきて、出て行け!) 手を上げろ、そして下げろ! (下がれ、下がれ!) 今お前は何をするつもりだ? (息を吸って、吐き出せ!) 手を上げろ、そして下げろ! (下がれ、下がれ!) 今お前は何をするつもりだ? 走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ (Yeah!) 走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ (何?) 走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ (さあ!) 走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ (入ってきて、出て行け!) 手を上げろ、そして下げろ! (下がれ、下がれ!) 今お前は何をするつもりだ? (息を吸って、吐き出せ!) 手を上げろ、そして下げろ! (下がれ、下がれ!) 今お前は何をするつもりだ? 走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ (何?) 走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ (さあ!) 走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ (Yeah!) 走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ、走り続けろ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Limp Bizkit の曲

#ラップ

#ロック

#アメリカ