I know you get tongue-tied and you trip over your words Spend all of your young life on your tiptoes, and it hurts Feel like you break down every other day You know it's okay not to be okay Feels like you piss people off whenever you talk Tired of this tightrope, this tightrope you walk Darling, you're way, way too hard on yourself I don't know why, why you don't ask for help
言葉に詰まったり、言い間違えたりするのも分かるよ 若い頃は、つま先立ちで生きてきたみたいで、つらいね 毎日、心が壊れそうになる気持ちも分かる 大丈夫じゃないこともあるって、受け入れていいんだよ 話すたびに、人を怒らせてしまう気がするんだ この綱渡りは疲れた、いつも綱渡りしてるんだ ダーリン、あなたは自分に厳しすぎるよ どうして助けを求めないの?
It doesn't mean we're giving up the fight now Everybody needs a place to hide out, hide out
でも、だからといって諦めるわけじゃない みんな、隠れる場所が必要なんだ
Come, come meet me at my treehouse Yeah, we'll be blowing sweet clouds Yeah, we can pretend the world's just you and me When the lights are out below us (Oh, oh) You ever start to freak out (Freak out) Come meet me at my treehouse We can forget the world, just you and me Aw yeah, it's alright, alright, alright now
さあ、私のツリーハウスに来て 一緒に甘い雲を吹こう 世界は君と私だけって想像しよう 下の街の明かりが消えたら(ああ、ああ) もし不安になったら(不安になったら) 私のツリーハウスに来て 世界を忘れて、二人だけでいよう ああ、大丈夫だよ、大丈夫、大丈夫
(It's alright, alright, alright now)
(大丈夫だよ、大丈夫、大丈夫)
Ayy It's alright, alright not to be alright (Alright, alright, alright) I know you have hopeless days and sleepless nights (Ayy) You workin' a job that you don't even like And it got so dark, you can't see the lights They don't know what you feel inside And I can't say that I do too But I'd like to get to run this thing (Ayy) You can say what you feel too if you need to I ain't judgin', nah I'm just wonderin' when you're coming back To this treehouse and this hideout If you need a little time out Smoke a little and just vibe out
ああ 大丈夫だよ、大丈夫、いつも大丈夫じゃないことだって(大丈夫、大丈夫、大丈夫) 希望のない日々や眠れない夜があるのも分かるよ(ああ) 好きな仕事じゃないのに働いてて 暗くて、光が見えない みんな、君の心の奥底にあるものを知らない 僕も、君がどう思っているのか、よくわからない でも、この状況を変えたいんだ(ああ) もし必要なら、君も気持ちを話していいんだよ 批判はしないよ、うん ただ、いつツリーハウスに戻ってくるのか、気になってるんだ ちょっと休みたい時は 煙草を吸って、リラックスしよう
Come, come meet me at my treehouse Yeah, we'll be blowing sweet clouds Yeah, we can pretend the world's just you and me When the lights are out below us (Oh, oh) You ever start to freak out (Freak out) Come meet me at my treehouse We can forget the world, just you and me Aw yeah, it's alright, alright, alright now
さあ、私のツリーハウスに来て 一緒に甘い雲を吹こう 世界は君と私だけって想像しよう 下の街の明かりが消えたら(ああ、ああ) もし不安になったら(不安になったら) 私のツリーハウスに来て 世界を忘れて、二人だけでいよう ああ、大丈夫だよ、大丈夫、大丈夫
(Ayy) Girl, I wanna see you shinin' (Shinin') Only the best for you, I cover you in diamonds (Diamonds) Matchin' Rollies, now we both got perfect timin' (Oh) You don't care about the money, but now you smilin' Makin' love on a beach on a private island Roll the gas up, watch the sun risin' Hit the Louis store, pray they got both our sizes Yeah, yeah, yeah, yeah
(ああ) 君が輝いている姿を見たいんだ(輝いている) 君のためなら最高のものだけを、ダイヤモンドで飾るよ(ダイヤモンド) お揃いのロレックス、これで完璧なタイミングになったね(ああ) お金は気にしないって言うけど、今は笑顔だね プライベートアイランドのビーチで愛を交わす ガソリンを入れて、朝日を見る ルイ・ヴィトンの店へ行って、二人分のサイズがあるか祈る ああ、ああ、ああ、ああ
Come, come meet me at my treehouse Yeah, we'll be blowing sweet clouds Yeah, we can pretend the world's just you and me When the lights are out below us (Oh, oh) You ever start to freak out (Freak out) Come meet me at my treehouse We can forget the world, just you and me Aw yeah, it's alright, alright, alright now
さあ、私のツリーハウスに来て 一緒に甘い雲を吹こう 世界は君と私だけって想像しよう 下の街の明かりが消えたら(ああ、ああ) もし不安になったら(不安になったら) 私のツリーハウスに来て 世界を忘れて、二人だけでいよう ああ、大丈夫だよ、大丈夫、大丈夫
You can say whatever you like Ain't no judgin' up in this height You can be who you are with me It's alright, alright, alright now (It's alright, alright, alright now) (It's alright, alright, alright now)
何でも話していいんだよ ここで批判されることはない 僕と一緒に、ありのままの自分でいていいんだ 大丈夫だよ、大丈夫、大丈夫 (大丈夫だよ、大丈夫、大丈夫) (大丈夫だよ、大丈夫、大丈夫)
It's alright, alright, alright now It's alright, alright, alright now
大丈夫だよ、大丈夫、大丈夫 大丈夫だよ、大丈夫、大丈夫